Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 39Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã¸ç ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ­ ³»°¡ ´«¹° È긱 ¶§¿¡ ÀáÀáÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ³ª´Â ÁÖ¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ³ª±×³×ÀÌ¸ç ³ªÀÇ ¸ðµç Á¶»óµéó·³ ¶°µµ³ªÀÌ´Ù
 KJV Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
 NIV "Hear my prayer, O LORD, listen to my cry for help; be not deaf to my weeping. For I dwell with you as an alien, a stranger, as all my fathers were.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ³ªÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾î ÁÖ¼Ò¼­. »ì·Á ´Þ¶ó È£¼ÒÇÏ´Â ÀÌ ¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ­. ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸® ¸øµéÀº ü ¸¶¼Ò¼­. Á¶»óµéó·³ ³ª ¶ÇÇÑ ´ç½Å Áý¿¡ ±æ¼ÕÀ̸ç, ½Ä°´ÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. ³ªÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾îÁÖ¼Ò¼­. »ì·Á´Þ¶ó È£¼ÒÇÏ´Â ÀÌ ¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ­. ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸® ¸øµéÀºÃ¼ ¸¶¼Ò¼­. Á¶»óµéó·³ ³ª ¶ÇÇÑ ´ç½Å Áý¿¡ ±æ¼ÕÀÌ¸ç ½Ä°´ÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Tugtig U die mens met strawwe oor die ongeregtigheid, dan laat U sy skoonheid vergaan soos deur 'n mot; ja, elke mens is 'n asemtog! Sela.
 BulVeren ¬¹¬å¬Û ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Û ¬å¬ç¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Þ¬Ú; ¬ß¬Ö¬Õ¬Ö¬Û ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ý¬é¬Ú¬ê ¬á¬â¬Ú ¬ã¬ì¬Ý¬Ù¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è ¬á¬â¬Ú ¬´¬Ö¬Ò ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ê¬ì¬Ý¬Ö¬è, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬à¬Ú ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú.
 Dan H©ªr, o HERRE, min B©ªn og lyt til mit Skrig, til mine T?rer tie du ej! Thi en fremmed er jeg hos dig, en G©¡st som alle mine F©¡dre.
 GerElb1871 H?re mein Gebet, Jehova, und nimm zu Ohren mein Schreien; schweige nicht zu meinen Tr?nen! Denn ein Fremdling bin ich bei dir, ein Beisasse wie alle meine V?ter.
 GerElb1905 H?re mein Gebet, Jehova, und nimm zu Ohren mein Schreien; schweige nicht zu meinen Tr?nen! Denn ein Fremdling bin ich bei dir, ein Beisasse wie alle meine V?ter.
 GerLut1545 Wenn du einen z?chtigest um der S?nde willen, so wird seine Sch?ne verzehret wie von Motten. Ach, wie gar nichts sind doch alle Menschen! Sela.
 GerSch HERR, h?re mein Gebet und vernimm mein Schreien; schweige nicht zu meinen Tr?nen; denn ich bin ein Gast bei dir, ein Pilgrim wie alle meine V?ter.
 UMGreek ¥Å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï? ¥á¥ê¥ñ¥ï¥á¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥ò¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ä¥á¥ê¥ñ¥ô¥á ¥ì¥ï¥ô. ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ð¥é¥ä¥ç¥ì¥ï?, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry. Keep not silent at my tears, for I am a stranger with thee, a sojourner, as all my fathers were.
 AKJV Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not your peace at my tears: for I am a stranger with you, and a sojourner, as all my fathers were.
 ASV Hear my prayer, O Jehovah, and give ear unto my cry; Hold not thy peace at my tears: For I am a stranger with thee, A sojourner, as all my fathers were.
 BBE Let my prayer come to your ears, O Lord, and give attention to my cry, make an answer to my weeping: for my time here is short before you, and in a little time I will be gone, like all my fathers.
 DRC Hear my prayer, O Lord, and my supplication : give ear to my tears. Be not silent : for I am a stranger with thee, and a sojourner as all my fathers were.
 Darby Hear my prayer, Jehovah, and give ear unto my cry; be not silent at my tears: for I am a stranger with thee, a sojourner, like all my fathers.
 ESV (Ps. 102:1) Hear my prayer, O Lord,and give ear to my cry;hold not your peace at my tears!For I am (Ps. 119:19; Lev. 25:23; 1 Chr. 29:15; Heb. 11:13; 1 Pet. 2:11; [Gen. 47:9]) a sojourner with you, (Ps. 119:19; Lev. 25:23; 1 Chr. 29:15; Heb. 11:13; 1 Pet. 2:11; [Gen. 47:9]) a guest, like all my fathers.
 Geneva1599 Heare my prayer, O Lord, and hearken vnto my cry: keepe not silence at my teares, for I am a strager with thee, and a soiourner as all my fathers.
 GodsWord Listen to my prayer, O LORD. Open your ear to my cry for help. Do not be deaf to my tears, for I am a foreign resident with you, a stranger like all my ancestors.
 HNV ¡°Hear my prayer, LORD, and give ear to my cry.Don¡¯t be silent at my tears.For I am a stranger with you,a foreigner, as all my fathers were.
 JPS Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; keep not silence at my tears; for I am a stranger with Thee, a sojourner, as all my fathers were.
 Jubilee2000 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I [am] a stranger with thee [and] a sojourner, as all my fathers [were].
 LITV Hear my prayer, O Jehovah, and give ear to my cry. Do not be silent at my tears, for I am an alien with You, a pilgrim, as were all my fathers.
 MKJV Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry. Do not be silent at my tears; for I am a stranger with You, a pilgrim, as all my fathers were .
 RNKJV Hear my prayer, O ????, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
 RWebster Hear my prayer , O LORD , and give ear to my cry ; hold not thy peace at my tears : for I am a stranger with thee, and a sojourner , as all my fathers were .
 Rotherham Hear my prayer, O Yahweh, And, unto my cry for help, give ear, At my tears, do not be silent,?For, a sojourner, am, I, with thee, A stranger, like all my fathers.
 UKJV Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not your peace at my tears: for I am a stranger with you, and a sojourner, as all my fathers were.
 WEB ¡°Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry.Don¡¯t be silent at my tears.For I am a stranger with you,a foreigner, as all my fathers were.
 Webster Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not thy peace at my tears: for I [am] a stranger with thee, [and] a sojourner, as all my fathers [were].
 YLT Hear my prayer, O Jehovah, And to my cry give ear, Unto my tear be not silent, For a sojourner I am with Thee, A settler like all my fathers.
 Esperanto Auxskultu mian pregxon, ho Eternulo, kaj atentu mian krion; Al miaj larmoj ne silentu; CXar migranto mi estas cxe Vi, Enmigrinto, kiel cxiuj miaj patroj.
 LXX(o) (38:13) ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ó¥é¥ò¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ä¥á¥ê¥ñ¥ô¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥ò¥ç? ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ð¥é¥ä¥ç¥ì¥ï? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø