|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 39Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã¸ç ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ ³»°¡ ´«¹° È긱 ¶§¿¡ ÀáÀáÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼ ³ª´Â ÁÖ¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ³ª±×³×ÀÌ¸ç ³ªÀÇ ¸ðµç Á¶»óµéó·³ ¶°µµ³ªÀÌ´Ù |
KJV |
Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were. |
NIV |
"Hear my prayer, O LORD, listen to my cry for help; be not deaf to my weeping. For I dwell with you as an alien, a stranger, as all my fathers were. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ³ªÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾î ÁÖ¼Ò¼. »ì·Á ´Þ¶ó È£¼ÒÇÏ´Â ÀÌ ¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ. ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸® ¸øµéÀº ü ¸¶¼Ò¼. Á¶»óµéó·³ ³ª ¶ÇÇÑ ´ç½Å Áý¿¡ ±æ¼ÕÀ̸ç, ½Ä°´ÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ³ªÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾îÁÖ¼Ò¼. »ì·Á´Þ¶ó È£¼ÒÇÏ´Â ÀÌ ¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ. ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸® ¸øµéÀºÃ¼ ¸¶¼Ò¼. Á¶»óµéó·³ ³ª ¶ÇÇÑ ´ç½Å Áý¿¡ ±æ¼ÕÀÌ¸ç ½Ä°´ÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Tugtig U die mens met strawwe oor die ongeregtigheid, dan laat U sy skoonheid vergaan soos deur 'n mot; ja, elke mens is 'n asemtog! Sela. |
BulVeren |
¬¹¬å¬Û ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Û ¬å¬ç¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Þ¬Ú; ¬ß¬Ö¬Õ¬Ö¬Û ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ý¬é¬Ú¬ê ¬á¬â¬Ú ¬ã¬ì¬Ý¬Ù¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è ¬á¬â¬Ú ¬´¬Ö¬Ò ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ê¬ì¬Ý¬Ö¬è, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬à¬Ú ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú. |
Dan |
H©ªr, o HERRE, min B©ªn og lyt til mit Skrig, til mine T?rer tie du ej! Thi en fremmed er jeg hos dig, en G©¡st som alle mine F©¡dre. |
GerElb1871 |
H?re mein Gebet, Jehova, und nimm zu Ohren mein Schreien; schweige nicht zu meinen Tr?nen! Denn ein Fremdling bin ich bei dir, ein Beisasse wie alle meine V?ter. |
GerElb1905 |
H?re mein Gebet, Jehova, und nimm zu Ohren mein Schreien; schweige nicht zu meinen Tr?nen! Denn ein Fremdling bin ich bei dir, ein Beisasse wie alle meine V?ter. |
GerLut1545 |
Wenn du einen z?chtigest um der S?nde willen, so wird seine Sch?ne verzehret wie von Motten. Ach, wie gar nichts sind doch alle Menschen! Sela. |
GerSch |
HERR, h?re mein Gebet und vernimm mein Schreien; schweige nicht zu meinen Tr?nen; denn ich bin ein Gast bei dir, ein Pilgrim wie alle meine V?ter. |
UMGreek |
¥Å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï? ¥á¥ê¥ñ¥ï¥á¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥ò¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ä¥á¥ê¥ñ¥ô¥á ¥ì¥ï¥ô. ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ð¥é¥ä¥ç¥ì¥ï?, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry. Keep not silent at my tears, for I am a stranger with thee, a sojourner, as all my fathers were. |
AKJV |
Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not your peace at my tears: for I am a stranger with you, and a sojourner, as all my fathers were. |
ASV |
Hear my prayer, O Jehovah, and give ear unto my cry; Hold not thy peace at my tears: For I am a stranger with thee, A sojourner, as all my fathers were. |
BBE |
Let my prayer come to your ears, O Lord, and give attention to my cry, make an answer to my weeping: for my time here is short before you, and in a little time I will be gone, like all my fathers. |
DRC |
Hear my prayer, O Lord, and my supplication : give ear to my tears. Be not silent : for I am a stranger with thee, and a sojourner as all my fathers were. |
Darby |
Hear my prayer, Jehovah, and give ear unto my cry; be not silent at my tears: for I am a stranger with thee, a sojourner, like all my fathers. |
ESV |
(Ps. 102:1) Hear my prayer, O Lord,and give ear to my cry;hold not your peace at my tears!For I am (Ps. 119:19; Lev. 25:23; 1 Chr. 29:15; Heb. 11:13; 1 Pet. 2:11; [Gen. 47:9]) a sojourner with you, (Ps. 119:19; Lev. 25:23; 1 Chr. 29:15; Heb. 11:13; 1 Pet. 2:11; [Gen. 47:9]) a guest, like all my fathers. |
Geneva1599 |
Heare my prayer, O Lord, and hearken vnto my cry: keepe not silence at my teares, for I am a strager with thee, and a soiourner as all my fathers. |
GodsWord |
Listen to my prayer, O LORD. Open your ear to my cry for help. Do not be deaf to my tears, for I am a foreign resident with you, a stranger like all my ancestors. |
HNV |
¡°Hear my prayer, LORD, and give ear to my cry.Don¡¯t be silent at my tears.For I am a stranger with you,a foreigner, as all my fathers were. |
JPS |
Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; keep not silence at my tears; for I am a stranger with Thee, a sojourner, as all my fathers were. |
Jubilee2000 |
Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I [am] a stranger with thee [and] a sojourner, as all my fathers [were]. |
LITV |
Hear my prayer, O Jehovah, and give ear to my cry. Do not be silent at my tears, for I am an alien with You, a pilgrim, as were all my fathers. |
MKJV |
Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry. Do not be silent at my tears; for I am a stranger with You, a pilgrim, as all my fathers were . |
RNKJV |
Hear my prayer, O ????, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were. |
RWebster |
Hear my prayer , O LORD , and give ear to my cry ; hold not thy peace at my tears : for I am a stranger with thee, and a sojourner , as all my fathers were . |
Rotherham |
Hear my prayer, O Yahweh, And, unto my cry for help, give ear, At my tears, do not be silent,?For, a sojourner, am, I, with thee, A stranger, like all my fathers. |
UKJV |
Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not your peace at my tears: for I am a stranger with you, and a sojourner, as all my fathers were. |
WEB |
¡°Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry.Don¡¯t be silent at my tears.For I am a stranger with you,a foreigner, as all my fathers were. |
Webster |
Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not thy peace at my tears: for I [am] a stranger with thee, [and] a sojourner, as all my fathers [were]. |
YLT |
Hear my prayer, O Jehovah, And to my cry give ear, Unto my tear be not silent, For a sojourner I am with Thee, A settler like all my fathers. |
Esperanto |
Auxskultu mian pregxon, ho Eternulo, kaj atentu mian krion; Al miaj larmoj ne silentu; CXar migranto mi estas cxe Vi, Enmigrinto, kiel cxiuj miaj patroj. |
LXX(o) |
(38:13) ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ó¥é¥ò¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ä¥á¥ê¥ñ¥ô¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥ò¥ç? ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ð¥é¥ä¥ç¥ì¥ï? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ì¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|