Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 39Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ Áø½Ç·Î °¢ »ç¶÷Àº ±×¸²ÀÚ °°ÀÌ ´Ù´Ï°í ÇêµÈ ÀÏ·Î ¼Ò¶õÇϸç Àç¹°À» ½×À¸³ª ´©°¡ °ÅµÑ´ÂÁö ¾ËÁö ¸øÇϳªÀÌ´Ù
 KJV Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
 NIV Man is a mere phantom as he goes to and fro: He bustles about, but only in vain; he heaps up wealth, not knowing who will get it.
 °øµ¿¹ø¿ª °É¾î ´Ù´Ñ´ÙÁö¸¸, ½Ç»óÀº ±×¸²ÀÚ, Àç¹°À» ½×¾Æµµ ±×°ÍÀº Çѳ¹ ÀԱ迡 Áö³ªÁö ¾ÊÀ¸¸ç ±× Â÷ÁöÇÒ ÀÚ ´©±¸ÀÏÁö ¸ð¸£´Â °ÍÀ»"
 ºÏÇѼº°æ °É¾î´Ù´Ñ´ÙÁö¸¸ ½Ç»óÀº ±×¸²ÀÚ, Àç¹°À» ½×¾Æµµ ±×°ÍÀº Çѳ¹ ±×°ÍÀº ÀԱ迡 Áö³ªÁö ¾ÊÀ¸¸ç ±× Â÷ÁöÇÒ ÀÚ ´©±¸ÀÏÁö ¸ð¸£´Â °ÍÀ»."
 Afr1953 Kyk, U het my dae 'n paar handbreedtes gemaak, en my leeftyd is soos niks voor U nie; ja, as pure nietigheid staan elke mens daar! Sela.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ç¬à¬Õ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ñ¬ß¬Ü¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä ¬ê¬å¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ú¬ë¬à ? ¬ä¬â¬å¬á¬Ñ, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö ¬Ü¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ.
 Dan Kun som en Skygge er Menneskets Vandring, kun Tomhed er deres Travlhed; de samler og ved ej, hvem der f?r det.
 GerElb1871 Ja, als ein Schattenbild wandelt der Mensch einher; ja, vergebens ist er (Eig. sind sie) voll Unruhe; er h?uft auf und wei©¬ nicht, wer es einsammeln wird.
 GerElb1905 Ja, als ein Schattenbild wandelt der Mensch einher; ja, vergebens ist er (Eig. sind sie) voll Unruhe; er h?uft auf und wei©¬ nicht, wer es einsammeln wird.
 GerLut1545 Siehe, meine Tage sind einer Hand breit bei dir, und mein Leben ist wie nichts vor dir. Wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben! Sela.
 GerSch Ja, nur ein wandelnder Schatten ist jedermann; wahrlich, sie machen sich viel vergebliche Unruhe; sie sammeln und wissen nicht, wer es kriegen wird.
 UMGreek ¥Â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥å¥é ¥å¥í ¥õ¥á¥í¥ó¥á¥ò¥é¥á ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥å¥é? ¥ì¥á¥ó¥ç¥í ¥ó¥á¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥ó¥á¥é ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥é¥æ¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥é ¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á.
 ACV Surely every man walks in a shadow. Surely they are disquieted in vain. He heaps up, and knows not who shall gather them.
 AKJV Surely every man walks in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heaps up riches, and knows not who shall gather them.
 ASV Surely every man walketh (1) in a vain show; Surely they are disquieted (2) in vain: He heapeth up riches , and knoweth not who shall gather them. (1) Or as a shadow 2) Or for vanity )
 BBE Truly, every man goes on his way like an image; he is troubled for no purpose: he makes a great store of wealth, and has no knowledge of who will get it.
 DRC Surely man passeth as an image : yea, and he is disquieted in vain. He storeth up : and he knoweth not for whom he shall gather these things.
 Darby Verily, man walketh in a vain show; verily they are disquieted in vain; he heapeth up riches , and knoweth not who shall gather them.
 ESV Surely a man ([1 Cor. 7:31; James 4:14]) goes about as a shadow!Surely for nothing (Hebrew Surely as a breath) they are in turmoil;man (Ps. 49:10; Job 27:16, 17; Luke 12:20; [Eccles. 2:18, 21, 26; Jer. 17:11]) heaps up wealth and does not know who will gather!
 Geneva1599 Doubtlesse man walketh in a shadowe, and disquieteth himselfe in vaine: he heapeth vp riches, and cannot tell who shall gather them.
 GodsWord Each person who walks around is like a shadow. They are busy for no reason. They accumulate riches without knowing who will get them."
 HNV ¡°Surely every man walks like a shadow.Surely they busy themselves in vain.He heaps up, and doesn¡¯t know who shall gather.
 JPS Surely man walketh as a mere semblance; surely for vanity they are in turmoil; he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
 Jubilee2000 Surely man walks in darkness; surely they are disquieted in vain; they heap up [riches] not knowing who shall gather them.
 LITV surely every man walks about in shadow; surely they are in an uproar in vain; he heaps up and does not know who is gathering them.
 MKJV Surely a man walks about like a shadow! Surely they are in an uproar in vain. He heaps up, and does not know who shall gather them.
 RNKJV Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
 RWebster Surely every man walketh in a vain show : surely they are disquieted in vain : he heapeth up riches , and knoweth not who shall gather them. {a vain...: Heb. an image}
 Rotherham Surely as a shadow, doth every man wander, Surely in vain, do they bustle about, he heapeth things up, and knoweth not who shall gather them in.
 UKJV Surely every man walks in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heaps up riches, and knows not who shall gather them.
 WEB ¡°Surely every man walks like a shadow.Surely they busy themselves in vain.He heaps up, and doesn¡¯t know who shall gather.
 Webster Surely every man walketh in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
 YLT Only, in an image doth each walk habitually, Only, in vain, they are disquieted, He heapeth up and knoweth not who gathereth them.
 Esperanto Nur kiel fantomo iras la homo, nur vante li klopodas; Li kolektas, kaj ne scias, kiu gxin ricevos.
 LXX(o) (38:7) ¥ì¥å¥í¥ó¥ï¥é¥ã¥å ¥å¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥í¥é ¥ä¥é¥á¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ì¥á¥ó¥ç¥í ¥ó¥á¥ñ¥á¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥é¥æ¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥å¥é ¥ó¥é¥í¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø