¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 37Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àá½Ã ÈÄ¿¡´Â ¾ÇÀÎÀÌ ¾ø¾îÁö¸®´Ï ³×°¡ ±× °÷À» ÀÚ¼¼È÷ »ìÇÊÁö¶óµµ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù |
KJV |
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. |
NIV |
A little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¶±Ý¸¸ ±â´Ù·Á¶ó, ¾ÇÀÎÀº ¸ÁÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ¹«¸® ±× ÀÖ´ø ÀÚ¸®¸¦ ã¾Æµµ ±×´Â ÀÌ¹Ì ¾øÀ¸¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¶±Ý¸¸ ±â´Ù·Á¶ó. ¾ÇÀÎÀº ¸ÁÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ¹«¸® ±× ÀÖ´ø ÀÚ¸®¸¦ ã¾Æµµ ±×´Â ÀÌ¹Ì ¾øÀ¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
Wau. En nog 'n klein rukkie en die goddelose sal daar nie wees nie; ja, jy sal ag gee op sy plek, maar hy sal daar nie wees nie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ë¬Ö ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à, ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö, ¬ë¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú¬ê ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬Þ¬å, ¬ß¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬ä¬Ñ¬Þ. |
Dan |
En liden Stund, og den gudl©ªse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, s? er han der ikke. |
GerElb1871 |
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner St?tte, so ist er (O. sie) nicht da. |
GerElb1905 |
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner St?tte, so ist er (O. sie) nicht da. |
GerLut1545 |
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner St?tte sehen wirst, wird er weg sein. |
GerSch |
Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ó¥é ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ò¥å¥â¥ç? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç |
ACV |
For yet a little while, and the wicked man shall not be. Yea, thou shall diligently consider his place, and he shall not be. |
AKJV |
For yet a little while, and the wicked shall not be: yes, you shall diligently consider his place, and it shall not be. |
ASV |
For yet a little while, and the wicked shall not be: Yea, thou shalt diligently consider his place, and (1) he shall not be. (1) Or it ) |
BBE |
For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there. |
DRC |
For yet a little while, and the wicked shall not be : and thou shalt seek his place, and shalt not find it. |
Darby |
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not. |
ESV |
In (Job 24:24) just a little while, the wicked will be no more;though you look carefully at (Job 7:10) his place, he will not be there. |
Geneva1599 |
Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found. |
GodsWord |
In a little while a wicked person will vanish. Then you can carefully examine where he was, but there will be no trace of him. |
HNV |
For yet a little while, and the wicked will be no more.Yes, though you look for his place, he isn¡¯t there. |
JPS |
And yet a little while, and the wicked is no more; yea, thou shalt look well at his place, and he is not. |
Jubilee2000 |
[Vau] For yet a little while, and the wicked [shall] not [be]; thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be]. |
LITV |
It is but a little, and the wicked shall not be; yes, you shall search his place, and he is not. |
MKJV |
It is but a little while, and the wicked shall not be; yea, you shall search his place, and he shall not be. |
RNKJV |
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. |
RWebster |
For yet a little while , and the wicked shall not be : yea, thou shalt diligently consider his place , and it shall not be . |
Rotherham |
Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place?and he shall have vanished! |
UKJV |
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, you shall diligently consider his place, and it shall not be. |
WEB |
For yet a little while, and the wicked will be no more.Yes, though you look for his place, he isn¡¯t there. |
Webster |
For yet a little while, and the wicked [shall] not [be]: yes, thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be]. |
YLT |
And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not. |
Esperanto |
Ankoraux malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos. |
LXX(o) |
(36:10) ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥é ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ô¥ð¥á¥ñ¥î¥ç ¥ï ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï? ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ô¥ñ¥ç? |