Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 35Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºÒÀÇÇÑ ÁõÀεéÀÌ ÀϾ¼­ ³»°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ÀÏ·Î ³»°Ô Áú¹®Çϸç
 KJV False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
 NIV Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¾ÇÇÑ ÁõÀεéÀÌ ÀϾ ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ´Â ÀÏÀ» ij¹°À¸¸ç
 ºÏÇѼº°æ ±× ¾ÇÇÑ ÁõÀεéÀÌ ÀϾ ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ´Â ÀÏÀ» ¹°À¸¸ç
 Afr1953 Kwaadwillige getuies staan op; wat ek nie weet nie, vra hulle vir my.
 BulVeren ¬¯¬Ö¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ä ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ.
 Dan Falske Vidner st?r frem, de sp©ªrger mig om, hvad jeg ej kender til;
 GerElb1871 Es treten ungerechte Zeugen auf; was ich nicht wei©¬, fragen sie mich.
 GerElb1905 Es treten ungerechte Zeugen auf; was ich nicht wei©¬, fragen sie mich.
 GerLut1545 Es treten frevele Zeugen auf, die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.
 GerSch Es treten freche Zeugen auf, die mich ?ber Dinge zur Rede stellen, wovon ich nichts wei©¬.
 UMGreek ¥Ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥å? ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥é, ¥ì¥å ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å¥í ¥ç¥î¥å¥ô¥ñ¥ï¥í
 ACV Unrighteous witnesses rise up, they ask me of things that I know not.
 AKJV False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
 ASV (1) Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not. (1) Or Malicious ; See Ex 23:1)
 BBE False witnesses got up: they put questions to me about crimes of which I had no knowledge.
 DRC Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not.
 Darby Unrighteous witnesses rise up; they lay to my charge things which I know not.
 ESV (See Ps. 27:12) Malicious (Or Violent) witnesses rise up;they ask me of things that I do not know.
 Geneva1599 Cruell witnesses did rise vp: they asked of me things that I knewe not.
 GodsWord Malicious people bring charges against me. They ask me things I know nothing about.
 HNV Unrighteous witnesses rise up.They ask me about things that I don¡¯t know about.
 JPS Unrighteous witnesses rise up; they ask me of things that I know not.
 Jubilee2000 False witnesses rose up; they laid to my charge [things] that I knew not.
 LITV Witnesses of violence rise up; they asked me what I did not know;
 MKJV Cruel witnesses rose up; they asked of me that which I never knew.
 RNKJV False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
 RWebster False witnesses arose ; they laid to my charge things that I knew not. {False...: Heb. Witnesses of wrong} {they...: Heb. they asked me}
 Rotherham There rise up witnesses helping forward violence and wrong, What I know not, they demand of me:
 UKJV False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
 WEB Unrighteous witnesses rise up.They ask me about things that I don¡¯t know about.
 Webster False witnesses arose; they laid to my charge [things] that I knew not.
 YLT Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
 Esperanto Starigxas kontraux mi krimaj atestantoj; Kion mi ne scias, pri tio ili min demandas.
 LXX(o) (34:11) ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥á¥í¥ó¥å? ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥å? ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥é ¥á ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥ï¥í ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ø¥í ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø