Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 33Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¸¦ ÀÚ±â Çϳª´ÔÀ¸·Î »ïÀº ³ª¶ó °ð Çϳª´ÔÀÇ ±â¾÷À¸·Î ¼±ÅÃµÈ ¹é¼ºÀº º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù
 KJV Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
 NIV Blessed is the nation whose God is the LORD, the people he chose for his inheritance.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ´ç½Å °Ü·¹·Î »ÌÀ¸½Ã°í ¸ö¼Ò ±×µéÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ µÇ¾î ÁֽйÎÁ·Àº º¹µÇ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ´ç½Å °Ü·¹·Î »ÌÀ¸½Ã°í ¸ö¼Ò ±×µéÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ µÇ¾îÁֽйÎÁ·Àº º¹µÇ´Ù.
 Afr1953 Welgeluksalig is die nasie wie se God die HERE is, die volk wat Hy vir Hom as erfdeel uitgekies het.
 BulVeren ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬è¬Ú¬ñ, ¬é¬Ú¬Û¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬³¬Ó¬à¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à.
 Dan Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkef©¡rd, han valgte til Arvelod!
 GerElb1871 Gl?ckselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
 GerElb1905 Gl?ckselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
 GerLut1545 Wohl dem Volk, des der HERR ein Gott ist, das Volk, das er zum Erbe erw?hlet hat!
 GerSch Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erw?hlt hat!
 UMGreek ¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥è¥í¥ï?, ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. ¥Ï ¥ë¥á¥ï?, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥å ¥ä¥é¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Blessed is the nation whose God is LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
 AKJV Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he has chosen for his own inheritance.
 ASV Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.
 BBE Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.
 DRC Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance.
 Darby Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
 ESV (Ps. 144:15; Deut. 33:29) Blessed is the nation whose God is the Lord,the people whom he has (Ps. 65:4; Deut. 7:6; [Ex. 19:5]) chosen as his heritage!
 Geneva1599 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
 GodsWord Blessed is the nation whose God is the LORD. Blessed are the people he has chosen as his own.
 HNV Blessed is the nation whose God is the LORD,the people whom he has chosen for his own inheritance.
 JPS Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
 Jubilee2000 Blessed [is] the people whose God [is] the LORD; the people [whom] he has chosen for his own inheritance.
 LITV Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people He has chosen for His inheritance.
 MKJV Blessed is the nation whose God is the LORD; the people He has chosen for His inheritance.
 RNKJV Blessed is the nation whose Elohim is ????: and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
 RWebster Blessed is the nation whose God is the LORD ; and the people whom he hath chosen for his own inheritance .
 Rotherham How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
 UKJV Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he has chosen for his own inheritance.
 WEB Blessed is the nation whose God is Yahweh,the people whom he has chosen for his own inheritance.
 Webster Blessed [is] the nation whose God [is] the LORD; [and] the people [whom] he hath chosen for his own inheritance.
 YLT O the happiness of the nation whose God is Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.
 Esperanto Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
 LXX(o) (32:12) ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥è¥í¥ï? ¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï? ¥ï¥í ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø