Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 32Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¶À½¿¡ °£»çÇÔÀÌ ¾ø°í ¿©È£¿Í²² Á¤Á˸¦ ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù
 KJV Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
 NIV Blessed is the man whose sin the LORD does not count against him and in whose spirit is no deceit.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ À߸øÀ» ¹¯Áö ¾Ê°í ¸¶À½¿¡ °ÅÁþÀÌ ¾ø´Â ÀÚ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ À߸øÀ» ¹¯Áö ¾Ê°í ¸¶À½¿¡ °ÅÁþÀÌ ¾ø´Â ÀÚ,
 Afr1953 Welgeluksalig is die mens aan wie die HERE die ongeregtigheid nie toereken nie en in wie se gees geen bedrog is nie.
 BulVeren ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ö ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬Ó ¬é¬Ú¬Û¬ä¬à ¬Õ¬å¬ç ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ñ.
 Dan saligt det Menneske, HERREN ej tilregner Skyld, og i hvis ?nd der ikke er Svig.
 GerElb1871 Gl?ckselig der Mensch, dem Jehova die Ungerechtigkeit nicht zurechnet, und in dessen Geist kein Trug ist!
 GerElb1905 Gl?ckselig der Mensch, dem Jehova die Ungerechtigkeit nicht zurechnet, und in dessen Geist kein Trug ist!
 GerLut1545 Wohl dem Menschen, dem der HERR die Missetat nicht zurechnet, in des Geist kein Falsch ist!
 GerSch Wohl dem Menschen, dem der HERR keine Schuld anrechnet und in dessen Geist keine Falschheit ist!
 UMGreek ¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥å¥í ¥ë¥ï¥ã¥á¥ñ¥é¥á¥æ¥å¥é ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥ä¥ï¥ë¥ï?.
 ACV Blessed is the man to whom LORD does not impute sin, and in whose spirit there is no deceit.
 AKJV Blessed is the man to whom the LORD imputes not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
 ASV Blessed is the man unto whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no guile.
 BBE Happy is the man in whom the Lord sees no evil, and in whose spirit there is no deceit.
 DRC Blessed is the man to whom the Lord hath not imputed sin, and in whose spirit there is no guile.
 Darby Blessed is the man unto whom Jehovah reckoneth not iniquity, and in whose spirit there is no guile!
 ESV Blessed is the man against whom the Lord ([2 Cor. 5:19]) counts no iniquity,and in whose spirit (John 1:47) there is no deceit.
 Geneva1599 Blessed is the man, vnto whom the Lord imputeth not iniquitie, and in whose spirite there is no guile.
 GodsWord Blessed is the person whom the LORD no longer accuses of sin and who has no deceitful thoughts.
 HNV Blessed is the man to whom the LORD doesn¡¯t impute iniquity,in whose spirit there is no deceit.
 JPS Happy is the man unto whom the LORD counteth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
 Jubilee2000 Blessed [is] the man unto whom the LORD does not impute iniquity and in whose spirit [there is] no guile.
 LITV Blessed is the man to whom Jehovah does not charge iniquity, and in whose spirit there is no guile.
 MKJV Blessed is the man to whom the LORD does not charge iniquity, and in whose spirit there is no guile.
 RNKJV Blessed is the man unto whom ???? imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
 RWebster Blessed is the man to whom the LORD imputeth not iniquity , and in whose spirit there is no guile .
 Rotherham How happy the son of earth, to whom Yahweh will not reckon iniquity! and in whose spirit is no guile!
 UKJV Blessed is the man unto whom the LORD imputes not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
 WEB Blessed is the man to whom Yahweh doesn¡¯t impute iniquity,in whose spirit there is no deceit.
 Webster Blessed [is] the man to whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit [there is] no guile.
 YLT O the happiness of a man, To whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no deceit.
 Esperanto Felicxa estas la homo, al kiu la Eternulo ne kalkulas lian kulpon Kaj en kies spirito estas nenia malvero.
 LXX(o) (31:2) ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ë¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø