¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 31Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ ¸ðµç ¼ºµµµé¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ »ç¶ûÇÏ¶ó ¿©È£¿Í²²¼ Áø½ÇÇÑ ÀÚ¸¦ º¸È£ÇÏ½Ã°í ±³¸¸ÇÏ°Ô ÇàÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¾öÁßÈ÷ °±À¸½Ã´À´Ï¶ó |
KJV |
O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer. |
NIV |
Love the LORD, all his saints! The LORD preserves the faithful, but the proud he pays back in full. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª ȯ³ Áß¿¡¼ "ÁÖ´Ô ´«¹Û¿¡ ³µ±¸³ª" »ý°¢ÇÏ¿´À¸³ª ´ç½Å²² ºÎ¸£Â¢¾úÀ» ¶§ ³» ±âµµ ¼Ò¸®¸¦ µé¾î Áּ̻ç¿É´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª ȯ³ Áß¿¡¼ "ÁÖ´Ô ´«¹Û¿¡ ³µ±¸³ª" »ý°¢ÇßÀ¸³ª ´ç½Å²² ºÎ¸£Â¢¾úÀ» ¶§ ³» ±âµµ¼Ò¸®¸¦ µé¾îÁּ̻ç¿É´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Ek tog het in my angs ges?: Ek het verdwyn, weg van u o?; nogtans het U die stem van my smekinge gehoor toe ek U aangeroep het om hulp. |
BulVeren |
¬£¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ö¬ä¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ú! ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ñ ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ú¬Ý¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ú ¬Ô¬à¬â¬Õ¬à. |
Dan |
Elsk HERREN, alle hans fromme; de trofaste sk©¡rmer HERREN; men den, der handler i Hovmod, geng©¡lder han mangefold. |
GerElb1871 |
Liebet Jehova, ihr seine Frommen alle! Die Treuen beh?tet Jehova, und vergilt reichlich dem, der Hochmut ?bt. |
GerElb1905 |
Liebet Jehova, ihr seine Frommen alle! Die Treuen beh?tet Jehova, und vergilt reichlich dem, der Hochmut ?bt. |
GerLut1545 |
Denn ich sprach in meinem Zagen: Ich bin von deinen Augen versto©¬en; dennoch h?retest du meines Flehens Stimme, da ich zu dir schrie. |
GerSch |
Liebet den HERRN, alle seine Frommen! Der HERR bewahrt die Treuen und vergilt reichlich dem, der Hochmut ?bt. |
UMGreek |
¥Á¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ø? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á¥í. |
ACV |
O love LORD, all ye his sanctified. LORD preserves the faithful, and plentifully repays him who deals proudly. |
AKJV |
O love the LORD, all you his saints: for the LORD preserves the faithful, and plentifully rewards the proud doer. |
ASV |
Oh love Jehovah, all ye his saints: Jehovah preserveth (1) the faithful, And plentifully rewardeth him that dealeth proudly. (1) Or faithfulness ) |
BBE |
O have love for the Lord, all you his saints; for the Lord keeps safe from danger all those who are true to him, and gives the workers of pride their right reward. |
DRC |
O love the Lord, all ye his saints: for the Lord will require truth, and will repay them abundantly that act proudly. |
Darby |
Love Jehovah, all ye his saints. Jehovah preserveth the faithful, and plentifully requiteth the proud doer. |
ESV |
Love the Lord, all you his (Ps. 30:4) saints!The Lord preserves the faithfulbut abundantly (Deut. 32:41) repays the one who acts in pride. |
Geneva1599 |
Loue ye the Lord all his Saintes: for the Lord preserueth the faithfull, and rewardeth abundantly the proud doer. |
GodsWord |
Love the LORD, all you godly ones! The LORD protects faithful people, but he pays back in full those who act arrogantly. |
HNV |
Oh love the LORD, all you his holy ones!The LORD preserves the faithful,and fully recompenses him who behaves arrogantly. |
JPS |
O love the LORD, all ye His godly ones; the LORD preserveth the faithful, and plentifully repayeth him that acteth haughtily. |
Jubilee2000 |
O love the LORD, all ye his merciful ones, [for] the LORD preserves the faithful and plentifully rewards the proud doer. |
LITV |
O love Jehovah, all you saints of His; Jehovah preserves the faithful, and abundantly repays the proud doer. |
MKJV |
O love the LORD, all you saints of His; the LORD preserves the faithful, and plentifully rewards the proud doer. |
RNKJV |
O love ????, all ye his saints: for ???? preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer. |
RWebster |
O love the LORD , all ye his saints : for the LORD preserveth the faithful , and plentifully rewardeth the proud doer . |
Rotherham |
Love Yahweh, all ye his men of lovingkindness,?Faithfulness, doth Yahweh observe, but repayeth abundantly him that worketh proudly. |
UKJV |
O love the LORD, all you his saints: for the LORD perserves the faithful, and plentifully rewards the proud doer. |
WEB |
Oh love Yahweh, all you his saints!Yahweh preserves the faithful,and fully recompenses him who behaves arrogantly. |
Webster |
O love the LORD, all ye his saints: [for] the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer. |
YLT |
Love Jehovah, all ye His saints, Jehovah is keeping the faithful, And recompensing abundantly a proud doer. |
Esperanto |
Amu la Eternulon, cxiuj Liaj piuloj; La fidelulojn la Eternulo gardas, Kaj Li repagas suficxege al tiuj, kiuj agas malhumile. |
LXX(o) |
(30:24) ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á? ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥é¥ä¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ø? ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á¥í |