¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 31Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¸¦ ¹Ù¶ó´Â ³ÊÈñµé¾Æ °ÇÏ°í ´ã´ëÇ϶ó |
KJV |
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD. |
NIV |
Be strong and take heart, all you who hope in the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹ÏÀ½ ±íÀº ÀÚµé¾Æ, ¾ßÈѸ¦ »ç¶ûÇÏ¿©¶ó. ±×¸¦ ¹Ï´Â ÀÚµéÀº ÁöÄÑ ÁÖ½ÃÁö¸¸ °Å¸¸ÇÑ Çà½ÇÀº °¡Â÷¾øÀÌ ¹úÇϽŴÙ. ¾ßÈѲ² ¹Ù¶ó´Â ÀÚ ¸ðµÎ ÈûÀ» ³»¾î¶ó, ¿ë±â¸¦ ³»¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¹ÏÀ½ ±íÀº ÀÚµé¾Æ. ¿©È£¿Í¸¦ »ç¶ûÇÏ¿©¶ó. ±×¸¦ ¹Þ´Â ÀÚµéÀº ÁöÄÑÁÖ½ÃÁö¸¸ °Å¸¸ÇÑ Çà½ÇÀº °¡Â÷¾øÀÌ ¹úÇϽŴÙ. ¿©È£¿Í²² ¹Ù¶ó´Â ÀÚ ¸ðµÎ ÈûÀ» ³»¿©¶ó. ¿ë±â¸¦ ³»¿©¶ó. |
Afr1953 |
Julle moet die HERE liefh?, al sy gunsgenote! Die HERE bewaar die getroues en vergeld hom oorvloedig wat trots handel. [ (Psalms 31:25) Wees sterk, en laat julle hart sterk wees, almal wat op die HERE wag! ] |
BulVeren |
¬¥¬Ö¬â¬Ù¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡! |
Dan |
Fat Mod, eders Hjerte v©¡re st©¡rkt, alle I, som bier p? HERREN! |
GerElb1871 |
Seid stark, und euer Herz fasse Mut, alle, die ihr auf Jehova harret! |
GerElb1905 |
Seid stark, und euer Herz fasse Mut, alle, die ihr auf Jehova harret! |
GerLut1545 |
Liebet den HERRN, alle seine Heiligen! Die Gl?ubigen beh?tet der HERR und vergilt reichlich dem, der Hochmut ?bet. |
GerSch |
Seid getrost und unverzagt, alle, die ihr des HERRN harrt! |
UMGreek |
¥Á¥í¥ä¥ñ¥é¥æ¥å¥ò¥è¥å, ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ø¥è¥ç ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥á?, ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ð¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
Be strong, and let your heart take courage, all ye who hope in LORD. |
AKJV |
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you that hope in the LORD. |
ASV |
Be strong, and let your heart take courage, All ye that (1) hope in Jehovah. (1) Or wait for ) |
BBE |
Put away fear and let your heart be strong, all you whose hope is in the Lord. |
DRC |
Do ye manfully, and let your heart be strengthened, all ye that hope in the Lord. |
Darby |
Be strong, and let your heart take courage, all ye that hope in Jehovah. |
ESV |
(See Ps. 27:14) Be strong, and let your heart take courage,all you who wait for the Lord! |
Geneva1599 |
All ye that trust in the Lord, be strong, and he shall establish your heart. |
GodsWord |
Be strong, all who wait with hope for the LORD, and let your heart be courageous. |
HNV |
Be strong, and let your heart take courage,all you who hope in the LORD. |
JPS |
Be strong, and let your heart take courage, all ye that wait for the LORD. |
Jubilee2000 |
Be of good courage and strengthen your hearts, all ye that wait in the LORD.: |
LITV |
Be strong, and He will make your heart stronger, all you who hope in Jehovah. |
MKJV |
Be strong, and He will make your heart stronger, all you who hope in the LORD. |
RNKJV |
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in ????. |
RWebster |
Be of good courage , and he shall strengthen your heart , all ye that hope in the LORD . |
Rotherham |
Be strong, and let your heart be bold, all ye who are waiting for Yahweh. |
UKJV |
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you that hope in the LORD. |
WEB |
Be strong, and let your heart take courage,all you who hope in Yahweh. |
Webster |
Be of good courage, and he will strengthen your heart, all ye that hope in the LORD. |
YLT |
Be strong, and He strengtheneth your heart, All ye who are waiting for Jehovah! |
Esperanto |
Estu kuragxaj, kaj forta estu via koro, Vi cxiuj, kiuj esperas al la Eternulo! |
LXX(o) |
(30:25) ¥á¥í¥ä¥ñ¥é¥æ¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ô¥ò¥è¥ø ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ð¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í |