Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 31Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±³¸¸ÇÏ°í ¿Ï¾ÇÇÑ ¸»·Î ¹«·ÊÈ÷ ÀÇÀÎÀ» Ä¡´Â °ÅÁþ ÀÔ¼úÀÌ ¸» ¸øÇÏ´Â ÀÚ µÇ°Ô ÇϼҼ­
 KJV Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
 NIV Let their lying lips be silenced, for with pride and contempt they speak arrogantly against the righteous.
 °øµ¿¹ø¿ª °Å¸¸ÇÏ¿© ¾÷½Å¿©±â¸ç ¹«ÁËÇÑ »ç¶÷À» °Å½½·¯ ÇԺηΠ¸»ÇÏ´Â Àú °ÅÁþ¸»ÀåÀ̵éÀÇ ÀÔÀ» Ʋ¾î ¸·À¸¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ °Å¸¸ÇÏ¿© ¾÷¼öÀÌ ¿©±â¸ç ¹«ÁËÇÑ »ç¶÷À» °Å¿ªÇÏ¿© ÇԺηΠ¸»ÇÏ´Â Àú °ÅÁþ¸»ÀïÀ̵éÀÇ ÀÔÀ» Ʋ¾î ¸·À¸¼Ò¼­.
 Afr1953 HERE, laat my nie beskaamd staan nie, want ek roep U aan; laat die goddelose beskaamd staan, laat hulle verstom in die doderyk!
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Þ¬Ý¬ì¬Ü¬ß¬Ñ¬ä ¬Ý¬ì¬Ø¬Ý¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã ¬Ô¬à¬â¬Õ¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ù¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ý¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ!
 Dan Lad de falske L©¡ber forstumme, som taler fr©¡kt om den retf©¡rdige med Hovmod og Foragt.
 GerElb1871 La©¬ verstummen die L?genlippen, die in Hochmut und Verachtung Freches reden wider den Gerechten!
 GerElb1905 La©¬ verstummen die L?genlippen, die in Hochmut und Verachtung Freches reden wider den Gerechten!
 GerLut1545 HERR, la©¬ mich nicht zuschanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen m?ssen zuschanden und geschweiget werden in der H?lle.
 GerSch Die L?genm?uler sollen verstopft werden, die da frech reden wider den Gerechten, mit Stolz und Verachtung!
 UMGreek ¥Á¥ë¥á¥ë¥á ¥á? ¥ã¥å¥é¥í¥ø¥ò¥é ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ó¥á ¥ä¥ï¥ë¥é¥á, ¥ó¥á ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥å¥é.
 ACV Let the lying lips be dumb, which speak against the righteous man insolently, with pride and contempt.
 AKJV Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
 ASV Let the lying lips be dumb, Which speak against the righteous insolently, With pride and contempt.
 BBE Let the false lips be shut, which say evil against the upright, looking down on him in their pride.
 DRC Let deceitful lips be made dumb. Which speak iniquity against the just, with pride and abuse.
 Darby Let the lying lips become dumb, which speak insolently against the righteous in pride and contempt.
 ESV Let the lying lips be mute,which ([Jude 15]) speak (Ps. 17:10) insolently against the righteousin pride and contempt.
 Geneva1599 Let the lying lips be made dumme, which cruelly, proudly and spitefully speake against the righteous.
 GodsWord Let [their] lying lips be speechless, since they speak against righteous people with arrogance and contempt.
 HNV Let the lying lips be mute,which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
 JPS Let the lying lips be dumb, which speak arrogantly against the righteous, with pride and contempt.
 Jubilee2000 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
 LITV Let the lying lips be silenced which speak recklessly against the righteous with pride and scorn.
 MKJV Let the lying lips be put to silence; the lips which speak proudly against the righteous, with pride and scorn.
 RNKJV Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
 RWebster Let the lying lips be put to silence ; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous . {grievous...: Heb. a hard thing}
 Rotherham Let false lips be made dumb,?which are speaking?against a righteous one?arrogantly, with pride and contempt.
 UKJV Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
 WEB Let the lying lips be mute,which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
 Webster Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
 YLT Let lips of falsehood become dumb, That are speaking against the righteous, Ancient sayings, in pride and contempt.
 Esperanto Mutigxu la mensogaj busxoj, Kiuj parolas arogante kontraux piulo, Kun fiero kaj malestimo.
 LXX(o) (30:19) ¥á¥ë¥á¥ë¥á ¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç¥ó¥ø ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ó¥á ¥ä¥ï¥ë¥é¥á ¥ó¥á ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥å¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ï¥ô¥ä¥å¥í¥ø¥ò¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø