¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 31Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ¸¦ ºÒ·¶»ç¿À´Ï ³ª¸¦ ºÎ²ô·´°Ô ÇÏÁö ¸¶½Ã°í ¾ÇÀεéÀ» ºÎ²ô·´°Ô ÇÏ»ç ½º¿Ã¿¡¼ ÀáÀáÇÏ°Ô ÇϼҼ |
KJV |
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. |
NIV |
Let me not be put to shame, O LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and lie silent in the grave. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ´ç½ÅÀ» ºÎ¸£´Â ³ª¿¡°Ô´Â ºÎ²ô·¯¿òÀ» ÁÖÁö ¸¶½Ã°í Àú ¾Ç´çµéÀ» ºÎ²ô·´°Ô ÇÏ½Ã¾î ¶¥ ¼Ó¿¡¼ ÀáÀáÄÉ ÇϼҼ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©, ´ç½ÅÀ» ºÎ¸£´Â ³ª¿¡°Ô´Â ºÎ²ô·¯¿òÀ» ÁÖÁö ¸¶½Ã°í Àú ¾Ç´çµéÀ» ºÎ²ô·´°Ô ÇϽÿ© ¶¥¼Ó¿¡¼ ÀáÀáÄÉ ÇϼҼ. |
Afr1953 |
Laat u aangesig skyn oor u kneg, verlos my deur u goedertierenheid. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬Ö¬Ò ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬ç! ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬ñ¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Þ¬Ö¬ñ¬ä ¬Ó ¬º¬Ö¬à¬Ý! |
Dan |
HERRE, lad mig ej blive til Skamme, jeg r?ber jo til dig, lad de gudl©ªse blive til Skamme og synke tavse i D©ªden. |
GerElb1871 |
Jehova, la©¬ mich nicht besch?mt werden! denn ich habe dich angerufen; la©¬ besch?mt werden die Gesetzlosen, la©¬ sie schweigen im Scheol! |
GerElb1905 |
Jehova, la©¬ mich nicht besch?mt werden! Denn ich habe dich angerufen; la©¬ besch?mt werden die Gesetzlosen, la©¬ sie schweigen im Scheol! |
GerLut1545 |
La©¬ leuchten dein Antlitz ?ber deinen Knecht; hilf mir durch deine G?te! |
GerSch |
HERR, la©¬ mich nicht zuschanden werden, denn ich rufe dich an; zuschanden m?gen die Gottlosen werden, verstummen im Totenreich! |
UMGreek |
¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥á? ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ø, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥å ¥å¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥í ¥á? ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é?, ¥á? ¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ä¥ç. |
ACV |
Let me not be put to shame, O LORD, for I have called upon thee. Let the wicked be put to shame. Let them be silent in Sheol. |
AKJV |
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called on you: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. |
ASV |
Let me not be put to shame, O Jehovah; For I have called upon thee: Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol. |
BBE |
Let me not be shamed, O Lord, for I have made my prayer to you; let the sinners be shamed, and let their mouths be shut in the underworld. |
DRC |
Let me not be confounded, O Lord, for I have called upon thee. Let the wicked be ashamed, and be brought down to hell. |
Darby |
Jehovah, let me not be ashamed; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, let them be silent in Sheol. |
ESV |
O Lord, (ver. 1) let me not be put to shame,for I call upon you;let the wicked be put to shame;let them go (1 Sam. 2:9; [Ps. 94:17; 115:17]) silently to Sheol. |
Geneva1599 |
Let me not be confounded, O Lord: for I haue called vpon thee: let the wicked bee put to confusion, and to silence in the graue. |
GodsWord |
O LORD, I have called on you, so do not let me be put to shame, Let wicked people be put to shame. Let them be silent in the grave. |
HNV |
Let me not be disappointed, LORD, for I have called on you.Let the wicked be disappointed.Let them be silent in Sheol (Sheol is the place of the dead.) . |
JPS |
O LORD, let me not be ashamed, for I have called upon Thee; let the wicked be ashamed, let them be put to silence in the nether-world. |
Jubilee2000 |
Let me not be ashamed, O LORD, for I have called upon thee; let the wicked be ashamed, [and] let them be cut off for Sheol. |
LITV |
Let me not be ashamed, O Jehovah; for I have called upon You; let the wicked be ashamed; let them be silent in Sheol. |
MKJV |
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called on You; Let the wicked be ashamed; let them be silent in the grave. |
RNKJV |
Let me not be ashamed, O ????; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. |
RWebster |
Let me not be ashamed , O LORD ; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed , and let them be silent in the grave . {silent...: or, cut off for} |
Rotherham |
O Yahweh! let me not be ashamed, For I have called upon thee, Let the lawless ha ashamed, go down in silence to hades! |
UKJV |
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon you: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. |
WEB |
Let me not be disappointed, Yahweh, for I have called on you.Let the wicked be disappointed.Let them be silent in Sheol (Sheol is the place of the dead.) . |
Webster |
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. |
YLT |
O Jehovah, let me not be ashamed, For I have called Thee, let the wicked be ashamed, Let them become silent to Sheol. |
Esperanto |
Ho Eternulo, ne hontigu min, cxar mi vokis al Vi; Hontigitaj estu la malpiuloj, ili silentigxu por SXeol. |
LXX(o) |
(30:18) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥å¥é¥ç¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á¥ì¥ç¥í ¥ò¥å ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥å¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ö¥è¥å¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ä¥ï¥ô |