¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 30Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ²²¼ ³ªÀÇ ½½ÇÄÀÌ º¯ÇÏ¿© ³»°Ô ÃãÀÌ µÇ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ º£¿ÊÀ» ¹þ±â°í ±â»ÝÀ¸·Î ¶ì ¶ì¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù |
KJV |
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness; |
NIV |
You turned my wailing into dancing; you removed my sackcloth and clothed me with joy, |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀº ³ªÀÇ Åë°îÇÏ´Â ½½ÇÄÀ» ÃãÀ¸·Î ¹Ù²ã ÁÖ½Ã°í º£¿ÊÀ» ¹þ±â½Ã°í ÀÜÄ¡¿ÊÀ¸·Î °¥¾Æ ÀÔÈ÷¼Ì»ç¿É´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀº ³ªÀÇ Åë°îÇÏ´Â ½½ÇÄÀ» ÃãÀ¸·Î ¹Ù²ãÁÖ½Ã°í º£¿ÊÀ» ¹þ±â½Ã°í ÀÜÄ¡¿ÊÀ¸·Î °¥¾Æ ÀÔÈ÷¼Ì»ç¿É´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Hoor, HERE, en wees my genadig! HERE, wees my 'n helper! |
BulVeren |
¬°¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ¬Ý ¬ã¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬é¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ó ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß; ¬ã¬ì¬Ò¬Ý¬ñ¬Ü¬ì¬Ý ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬á¬Ñ¬ã¬Ñ¬Ý ¬ã ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä, |
Dan |
Du vendte min Sorg til Dans, l©ªste min S©ªrgedragt, hylled mig i Gl©¡de, |
GerElb1871 |
Meine Wehklage hast du mir in einen Reigen verwandelt, mein Sacktuch (d. h. mein Trauerkleid) hast du gel?st, und mit Freude mich umg?rtet; |
GerElb1905 |
Meine Wehklage hast du mir in einen Reigen verwandelt, mein Sacktuch (dh. mein Trauerkleid) hast du gel?st, und mit Freude mich umg?rtet; |
GerLut1545 |
HERR, h?re und sei mir gn?dig; HERR, sei mein Helfer! |
GerSch |
Du hast mir meine Klage in einen Reigen verwandelt, du hast mein Trauergewand gel?st und mich mit Freude umg?rtet; |
UMGreek |
¥Ì¥å¥ó¥å¥â¥á¥ë¥å? ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥è¥ñ¥ç¥í¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ö¥á¥ñ¥á¥í ¥å¥ë¥ô¥ò¥á? ¥ó¥ï¥í ¥ò¥á¥ê¥ê¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥æ¥ø¥ò¥á? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í |
ACV |
Thou have turned for me my mourning into dancing. Thou have loosed my sackcloth, and girded me with gladness, |
AKJV |
You have turned for me my mourning into dancing: you have put off my sackcloth, and girded me with gladness; |
ASV |
Thou hast turned for me my mourning into dancing; Thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness; |
BBE |
By you my sorrow is turned into dancing; you have taken away my clothing of grief, and given me robes of joy; |
DRC |
Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness: |
Darby |
Thou hast turned for me my mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness; |
ESV |
You have turned for me my mourning into (Ex. 15:20; 2 Sam. 6:14; Jer. 31:4, 13; [Ps. 149:3; 150:4; Lam. 5:15]) dancing;you have loosed my sackclothand clothed me with gladness, |
Geneva1599 |
Thou hast turned my mourning into ioy: thou hast loosed my sacke and girded mee with gladnesse. |
GodsWord |
You have changed my sobbing into dancing. You have removed my sackcloth and clothed me with joy |
HNV |
You have turned my mourning into dancing for me.You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness, |
JPS |
Thou didst turn for me my mourning into dancing; Thou didst loose my sackcloth, and gird me with gladness; |
Jubilee2000 |
Thou hast turned my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth and girded me with gladness; |
LITV |
You have turned my mourning into dancing for me; You have loosed my sackcloth and have clothed me with gladness. |
MKJV |
You have turned my mourning into dancing for me; You have torn off my sackcloth, and have clothed me with gladness, |
RNKJV |
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness; |
RWebster |
Thou hast turned for me my mourning into dancing : thou hast put off my sackcloth , and girded me with gladness ; |
Rotherham |
Thou hast turned my lamentation, into a dance for me,?Thou hast torn off my sackcloth, and girded me with gladness: |
UKJV |
You have turned for me my mourning into dancing: you have put off my sackcloth, and girded me with gladness; |
WEB |
You have turned my mourning into dancing for me.You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness, |
Webster |
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness; |
YLT |
Thou hast turned my mourning to dancing for me, Thou hast loosed my sackcloth, And girdest me with joy. |
Esperanto |
Vi anstatauxigis al mi mian plendon per danco; Vi deprenis de mi mian sakajxon kaj zonis min per gxojo, |
LXX(o) |
(29:12) ¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ð¥å¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ö¥ï¥ñ¥ï¥í ¥å¥ì¥ï¥é ¥ä¥é¥å¥ñ¥ñ¥ç¥î¥á? ¥ó¥ï¥í ¥ò¥á¥ê¥ê¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥æ¥ø¥ò¥á? ¥ì¥å ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í |