¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 30Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ÀáÀáÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ³» ¿µ±¤À¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇÏ°Ô ÇϽÉÀÌ´Ï ¿©È£¿Í ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÁÖ²² ¿µ¿øÈ÷ °¨»çÇϸ®ÀÌ´Ù |
KJV |
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever. |
NIV |
that my heart may sing to you and not be silent. O LORD my God, I will give you thanks forever. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³» ¿µÈ¥ÀÌ ²÷ÀÓ¾øÀÌ ÁÖ¸¦ Âù¹ÌÇ϶ó ÇϽÉÀÌ´Ï ¾ßÈÑ, ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ÀÌ °í¸¶¿ì½ÉÀ» ³ë·¡¿¡ ´ã¾Æ ¿µ¿øÈ÷ ºÎ¸£¸®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³» ¿µÈ¥ÀÌ ²÷ÀÓ¾øÀÌ ÁÖ¸¦ Âù¹ÌÇ϶ó ÇϽÉÀÌ´Ï ¿©È£¿Í ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ÀÌ °í¸¶¿ì½ÉÀ» ³ë·¡¿¡ ´ã¾Æ ¿µ¿øÈ÷ ºÎ¸£¸®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
U het my weeklag vir my verander in 'n koordans, U het my roukleed losgemaak en my met vreugde omgord; [ (Psalms 30:13) sodat my eer U kan besing en nie swyg nie. HERE, my God, vir ewig sal ek U loof. ] |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬´¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ) ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ý¬ì¬Ü¬Ó¬Ñ. ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Þ¬à¬Û ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à ¬ë¬Ö ¬´¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ! |
Dan |
at min ¨¡re skal prise dig uden Oph©ªr. HERRE min Gud, jeg vil takke dig evigt! |
GerElb1871 |
auf da©¬ meine Seele (W. Ehre; wie Ps. 7,5;16,9) dich besinge und nicht schweige. Jehova, mein Gott, in Ewigkeit werde ich dich preisen! |
GerElb1905 |
auf da©¬ meine Seele (W. Ehre; wie Ps. 7, 5; 16, 9) dich besinge und nicht schweige. Jehova, mein Gott, in Ewigkeit werde ich dich preisen! |
GerLut1545 |
Du hast mir meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast meinen Sack ausgezogen und mich mit Freuden geg?rtet, |
GerSch |
auf da©¬ man dir zu Ehren singe und nicht schweige; o HERR, mein Gott, ich will dich ewiglich preisen! |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥÷¥á¥ë¥ì¥ø¥ä¥ç ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ò¥é¥ø¥ð¥á. ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥ô¥ì¥í¥å¥é. |
ACV |
to the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to thee forever. |
AKJV |
To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to you for ever. |
ASV |
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever. |
BBE |
So that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever. |
DRC |
To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever. |
Darby |
That my glory may sing psalms of thee, and not be silent. Jehovah my God, I will praise thee for ever. |
ESV |
that my (See Ps. 16:9) glory may sing your praise and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to you forever! |
Geneva1599 |
Therefore shall my tongue praise thee and not cease: O Lord my God, I will giue thankes vnto thee for euer. |
GodsWord |
so that my soul may praise you with music and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to you forever. |
HNV |
To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent.LORD my God, I will give thanks to you forever! |
JPS |
So that my glory may sing praise to Thee, and not be silent; O LORD my God, I will give thanks unto Thee for ever. |
Jubilee2000 |
to the end that [I] may sing glory unto thee and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.: |
LITV |
So my glory shall praise You, and not be quiet; O Jehovah, my God, I will give thanks to You forever. |
MKJV |
so that my glory may sing praise to You, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to You forever. |
RNKJV |
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O ???? my Elohim, I will give thanks unto thee for ever. |
RWebster |
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent . O LORD my God , I will give thanks to thee for ever . {my glory: that is, my tongue, or, my soul} |
Rotherham |
To the end that mine honour should make melody unto thee, and not be silent. O Yahweh, my God! Unto times age-abiding, will I praise thee. |
UKJV |
To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto you for ever. |
WEB |
To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent.Yahweh my God, I will give thanks to you forever! |
Webster |
To the end that [my] glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to thee for ever. |
YLT |
So that honour doth praise Thee, and is not silent, O Jehovah, my God, to the age I thank Thee! |
Esperanto |
Por ke mia animo kantu al Vi kaj ne silentigxu. Ho Eternulo, mia Dio, eterne mi Vin gloros. |
LXX(o) |
(29:13) ¥ï¥ð¥ø? ¥á¥í ¥÷¥á¥ë¥ç ¥ò¥ï¥é ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥ô¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ò¥ï¥é |