Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 30Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ÀáÀáÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ³» ¿µ±¤À¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇÏ°Ô ÇϽÉÀÌ´Ï ¿©È£¿Í ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÁÖ²² ¿µ¿øÈ÷ °¨»çÇϸ®ÀÌ´Ù
 KJV To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
 NIV that my heart may sing to you and not be silent. O LORD my God, I will give you thanks forever.
 °øµ¿¹ø¿ª ³» ¿µÈ¥ÀÌ ²÷ÀÓ¾øÀÌ ÁÖ¸¦ Âù¹ÌÇ϶ó ÇϽÉÀÌ´Ï ¾ßÈÑ, ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ÀÌ °í¸¶¿ì½ÉÀ» ³ë·¡¿¡ ´ã¾Æ ¿µ¿øÈ÷ ºÎ¸£¸®ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³» ¿µÈ¥ÀÌ ²÷ÀÓ¾øÀÌ ÁÖ¸¦ Âù¹ÌÇ϶ó ÇϽÉÀÌ´Ï ¿©È£¿Í ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ÀÌ °í¸¶¿ì½ÉÀ» ³ë·¡¿¡ ´ã¾Æ ¿µ¿øÈ÷ ºÎ¸£¸®ÀÌ´Ù.
 Afr1953 U het my weeklag vir my verander in 'n koordans, U het my roukleed losgemaak en my met vreugde omgord; [ (Psalms 30:13) sodat my eer U kan besing en nie swyg nie. HERE, my God, vir ewig sal ek U loof. ]
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬´¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ) ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ý¬ì¬Ü¬Ó¬Ñ. ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Þ¬à¬Û ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à ¬ë¬Ö ¬´¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ!
 Dan at min ¨¡re skal prise dig uden Oph©ªr. HERRE min Gud, jeg vil takke dig evigt!
 GerElb1871 auf da©¬ meine Seele (W. Ehre; wie Ps. 7,5;16,9) dich besinge und nicht schweige. Jehova, mein Gott, in Ewigkeit werde ich dich preisen!
 GerElb1905 auf da©¬ meine Seele (W. Ehre; wie Ps. 7, 5; 16, 9) dich besinge und nicht schweige. Jehova, mein Gott, in Ewigkeit werde ich dich preisen!
 GerLut1545 Du hast mir meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast meinen Sack ausgezogen und mich mit Freuden geg?rtet,
 GerSch auf da©¬ man dir zu Ehren singe und nicht schweige; o HERR, mein Gott, ich will dich ewiglich preisen!
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥÷¥á¥ë¥ì¥ø¥ä¥ç ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ò¥é¥ø¥ð¥á. ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥ô¥ì¥í¥å¥é.
 ACV to the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to thee forever.
 AKJV To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to you for ever.
 ASV To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever.
 BBE So that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever.
 DRC To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever.
 Darby That my glory may sing psalms of thee, and not be silent. Jehovah my God, I will praise thee for ever.
 ESV that my (See Ps. 16:9) glory may sing your praise and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to you forever!
 Geneva1599 Therefore shall my tongue praise thee and not cease: O Lord my God, I will giue thankes vnto thee for euer.
 GodsWord so that my soul may praise you with music and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to you forever.
 HNV To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent.LORD my God, I will give thanks to you forever!
 JPS So that my glory may sing praise to Thee, and not be silent; O LORD my God, I will give thanks unto Thee for ever.
 Jubilee2000 to the end that [I] may sing glory unto thee and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.:
 LITV So my glory shall praise You, and not be quiet; O Jehovah, my God, I will give thanks to You forever.
 MKJV so that my glory may sing praise to You, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to You forever.
 RNKJV To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O ???? my Elohim, I will give thanks unto thee for ever.
 RWebster To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent . O LORD my God , I will give thanks to thee for ever . {my glory: that is, my tongue, or, my soul}
 Rotherham To the end that mine honour should make melody unto thee, and not be silent. O Yahweh, my God! Unto times age-abiding, will I praise thee.
 UKJV To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto you for ever.
 WEB To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent.Yahweh my God, I will give thanks to you forever!
 Webster To the end that [my] glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to thee for ever.
 YLT So that honour doth praise Thee, and is not silent, O Jehovah, my God, to the age I thank Thee!
 Esperanto Por ke mia animo kantu al Vi kaj ne silentigxu. Ho Eternulo, mia Dio, eterne mi Vin gloros.
 LXX(o) (29:13) ¥ï¥ð¥ø? ¥á¥í ¥÷¥á¥ë¥ç ¥ò¥ï¥é ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥ô¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø