|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 27Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ³» ¾ó±¼À» ãÀ¸¶ó ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ³»°¡ ¸¶À½À¸·Î ÁÖ²² ¸»Ç쵂 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ãÀ¸¸®ÀÌ´Ù ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù |
KJV |
When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek. |
NIV |
My heart says of you, "Seek his face!" Your face, LORD, I will seek. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô ³» ¸¶À½ ±×´ë·Î ¾Æ·Ú¿É´Ï´Ù. "³ª¸¦ ãÀ¸¶ó" ¸»¾¸Çϼ̻ç¿À´Ï ¾ßÈÑ¿©, ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀ» ºË°íÀÚ ÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô ³» ¸¶À½ ±×´ë·Î ¾Æ·Ú¿É´Ï´Ù "³ª¸¦ ãÀ¸¶ó" ¸»¾¸Çϼ̻ç¿À´Ï ¿©È£¿Í¿©. ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀ» ºË°íÀú ÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Van U s? my hart: Soek my aangesig! Ek soek u aangesig, o HERE! |
BulVeren |
¬³¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬®¬Ú ¬ä¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ¬´¬ì¬â¬ã¬Ö¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬®¬Ú! ¬¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª. |
Dan |
Jeg mindes, du sagde: "S©ªg mit ?syn!" Dit ?syn s©ªger jeg, HERRE; |
GerElb1871 |
Von dir (O. Zu dir; and.: F?r dich) hat mein Herz gesagt: Du sprichst: Suchet mein Angesicht! -Dein Angesicht, Jehova, suche ich. (O. will ich suchen) |
GerElb1905 |
Von dir (O. Zu dir; and.: F?r dich) hat mein Herz gesagt: Du sprichst: Suchet mein Angesicht! Dein Angesicht, Jehova, suche ich. (O. will ich suchen) |
GerLut1545 |
Mein Herz h?lt dir vor dein Wort: Ihr sollt mein Antlitz suchen. Darum suche ich auch, HERR, dein Antlitz. |
GerSch |
Von dir sagt mein Herz, da©¬ du sprichst : ?Suchet mein Angesicht!? Dein Angesicht, o HERR, will ich suchen. |
UMGreek |
¥Æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô. ¥Ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥è¥å¥ë¥ø ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥é. |
ACV |
My heart said to thee, I have sought thy face. O LORD, I will seek thy face. |
AKJV |
When you said, Seek you my face; my heart said to you, Your face, LORD, will I seek. |
ASV |
When thou saidst , Seek ye my face; My heart said unto thee, Thy face, Jehovah, will I seek. |
BBE |
When you said, Make search for my face, my heart said to you, For your face will I make my search. |
DRC |
My heart hath said to thee: My face hath sought thee: thy face, O Lord, will I still seek. |
Darby |
My heart said for thee, Seek ye my face. Thy face, O Jehovah, will I seek. |
ESV |
You have said, (Ps. 24:6; 105:4) Seek (The command (seek) is addressed to more than one person) my face.My heart says to you,Your face, Lord, do I seek. (The meaning of the Hebrew verse is uncertain) |
Geneva1599 |
When thou saidest, Seeke ye my face, mine heart answered vnto thee, O Lord, I will seeke thy face. |
GodsWord |
[When you said,] "Seek my face," my heart said to you, "O LORD, I will seek your face." |
HNV |
When you said, ¡°Seek my face,¡±my heart said to you, ¡°I will seek your face, LORD.¡± |
JPS |
In Thy behalf my heart hath said: 'Seek ye My face'; Thy face, LORD, will I seek. |
Jubilee2000 |
My heart has spoken [unto me] from thee, Seek my face. Thy face, O LORD, will I seek. |
LITV |
My heart said to You, Seek my face; Your face, O Jehovah, I will seek. |
MKJV |
My heart says to You, Seek my face; Your face, O LORD, I will seek; |
RNKJV |
When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, ????, will I seek. |
RWebster |
When thou saidst , Seek ye my face ; my heart said to thee, Thy face , LORD , will I seek . {When...: or, My heart said unto thee, Let my face seek thy face, etc} |
Rotherham |
To thee, said my heart? When thou saidst Seek ye my face?Thy face, O Yahweh, will I seek! |
UKJV |
When you said, Seek all of you my face; my heart said unto you, Your face, LORD, will I seek. |
WEB |
When you said, ¡°Seek my face,¡±my heart said to you, ¡°I will seek your face, Yahweh.¡± |
Webster |
[When thou saidst], Seek ye my face; my heart said to thee, Thy face, LORD, will I seek. |
YLT |
To Thee said my heart `They sought my face, Thy face, O Jehovah, I seek.' |
Esperanto |
De Vi diris al mi mia koro: Sercxu Mian vizagxon. Vian vizagxon, ho Eternulo, mi sercxas. |
LXX(o) |
(26:8) ¥ò¥ï¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ø |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|