|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 27Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¼Ò¸® ³»¾î ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ µéÀ¸½Ã°í ¶ÇÇÑ ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â»ç ÀÀ´äÇϼҼ |
KJV |
Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me. |
NIV |
Hear my voice when I call, O LORD; be merciful to me and answer me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾î ÁÖ¼Ò¼. ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ã¾î ´ë´äÇϼҼ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾îÁÖ¼Ò¼. ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ã¿© ´ë´äÇϼҼ. |
Afr1953 |
Hoor, o HERE, ek roep luid; en wees my genadig en antwoord my. |
BulVeren |
¬¹¬å¬Û, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬Þ ¬ã ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú! ¬³¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û! |
Dan |
HERRE, h©ªr mit R?b, v©¡r n?dig og svar mig! |
GerElb1871 |
H?re, Jehova, mit meiner Stimme rufe ich; und sei mir gn?dig und erh?re mich! |
GerElb1905 |
H?re, Jehova, mit meiner Stimme rufe ich; und sei mir gn?dig und erh?re mich! |
GerLut1545 |
HERR, h?re meine Stimme, wenn ich rufe; sei mir gn?dig und erh?re mich! |
GerSch |
O HERR, h?re meine Stimme; sei mir gn?dig und antworte mir, wenn ich rufe! |
UMGreek |
¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ì¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥á¥í ¥ê¥ñ¥á¥æ¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Hear, O LORD, when I cry with my voice. Have mercy also upon me, and answer me. |
AKJV |
Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also on me, and answer me. |
ASV |
Hear, O Jehovah, when I cry with my voice: Have mercy also upon me, and answer me. |
BBE |
O Lord, let the voice of my cry come to your ears: have mercy on me, and give me an answer. |
DRC |
Hear, O Lord, my voice, with which I have cried to thee: have mercy on me and hear me. |
Darby |
Hear, Jehovah; with my voice do I call; be gracious unto me, and answer me. |
ESV |
(Ps. 30:10) Hear, O Lord, when I cry aloud;be gracious to me and answer me! |
Geneva1599 |
Hearken vnto my voyce, O Lord, when I crie: haue mercie also vpon mee and heare mee. |
GodsWord |
Hear, O LORD, when I cry aloud. Have pity on me, and answer me. |
HNV |
Hear, LORD, when I cry with my voice.Have mercy also on me, and answer me. |
JPS |
Hear, O LORD, when I call with my voice, and be gracious unto me, and answer me. |
Jubilee2000 |
Hear, O LORD, [when] I cry with my voice: have mercy also upon me and answer me. |
LITV |
Hear, O Jehovah, my voice when I call, and favor me, and answer me. |
MKJV |
Hear, O LORD, when I cry with my voice; and have mercy on me, and answer me. |
RNKJV |
Hear, O ????, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me. |
RWebster |
Hear , O LORD , when I cry with my voice : have mercy also upon me, and answer me. |
Rotherham |
Hear, O Yahweh, With my voice, do I cry, Oh then show me favour and answer me. |
UKJV |
Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me. |
WEB |
Hear, Yahweh, when I cry with my voice.Have mercy also on me, and answer me. |
Webster |
Hear, O LORD, [when] I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me. |
YLT |
Hear, O Jehovah, my voice--I call, And favour me, and answer me. |
Esperanto |
Auxskultu, ho Eternulo, mian vocxon, kiam mi vokas; Korfavoru min, kaj respondu al mi. |
LXX(o) |
(26:7) ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ç? ¥å¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥á ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|