Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 23Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ³» ¿ø¼öÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ³»°Ô »óÀ» Â÷·Á ÁÖ½Ã°í ±â¸§À» ³» ¸Ó¸®¿¡ ºÎÀ¸¼ÌÀ¸´Ï ³» ÀÜÀÌ ³ÑÄ¡³ªÀÌ´Ù
 KJV Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
 NIV You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ø¼öµé º¸¶ó´Â µí »óÀ» Â÷·Á Áֽðí, ±â¸§ºÎ¾î ³» ¸Ó¸®¿¡ ¹ß¶ó ÁֽôÏ, ³» ÀÜÀÌ ³ÑÄ¡¿É´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ø¾¥¸¦ º¸¶ó´Â µí »óÀ» Â÷·ÁÁÖ½Ã°í ±â¸§ºÎ¾î ³» ¸Ó¸®¿¡ ¹ß¶óÁÖ½Ã´Ï ³» ÀÜÀÌ ³ÑÄ¡¿É´Ï´Ù.
 Afr1953 U berei die tafel voor my aangesig teenoor my te?standers; U maak my hoof vet met olie; my beker loop oor.
 BulVeren ¬±¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬ñ¬ê ¬ä¬â¬Ñ¬á¬Ö¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú, ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê ¬ã ¬Þ¬Ú¬â¬à ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬é¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ.
 Dan I mine Fjenders P?syn d©¡kker du Bord for mig, du salver mit Hoved med Olie, mit B©¡ger flyder over.
 GerElb1871 Du bereitest vor mir einen Tisch angesichts meiner Feinde; du hast mein Haupt mit ?l gesalbt, mein Becher flie©¬t ?ber.
 GerElb1905 Du bereitest vor mir einen Tisch angesichts meiner Feinde; du hast mein Haupt mit ?l gesalbt, mein Becher flie©¬t ?ber.
 GerLut1545 Du bereitest vor mir einen Tisch gegen meine Feinde. Du salbest mein Haupt mit ?l und schenkest mir voll ein.
 GerSch Du bereitest vor mir einen Tisch angesichts meiner Feinde; du hast mein Haupt mit ?l gesalbt, mein Becher flie©¬t ?ber.
 UMGreek ¥Ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ë¥å¥é¥÷¥á? ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ö¥å¥é¥ë¥é¥æ¥å¥é.
 ACV Thou prepare a table before me in the presence of my enemies. Thou have anointed my head with oil. My cup runs over.
 AKJV You prepare a table before me in the presence of my enemies: you anoint my head with oil; my cup runs over.
 ASV Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: Thou hast anointed my head with oil; My cup runneth over.
 BBE You make ready a table for me in front of my haters: you put oil on my head; my cup is overflowing.
 DRC Thou hast prepared a table before me against them that afflict me. Thou hast anointed my head with oil; and my chalice which inebriateth me, how goodly is it!
 Darby Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.
 ESV You (Ps. 78:19; [Prov. 9:2; John 6:51]; See 2 Sam. 17:27-29) prepare a table before mein ([Ps. 31:19]) the presence of my enemies;you (Ps. 45:7; 133:2; Luke 7:46; [Ps. 92:10]) anoint my head with oil;my (Ps. 16:5) cup overflows.
 Geneva1599 Thou doest prepare a table before me in the sight of mine aduersaries: thou doest anoynt mine head with oyle, and my cuppe runneth ouer.
 GodsWord You prepare a banquet for me while my enemies watch. You anoint my head with oil. My cup overflows.
 HNV You prepare a table before me in the presence of my enemies.You anoint my head with oil.My cup runs over.
 JPS Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.
 Jubilee2000 Thou shalt prepare a table before me in the presence of my enemies; thou hast anointed my head with oil; my cup [is] running over.
 LITV You prepare a table for me before my enemies; You anoint my head with oil; my cup runs over.
 MKJV You prepare a table for me in the presence of my enemies; You anoint my head with oil; my cup runs over.
 RNKJV Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
 RWebster Thou preparest a table before me in the presence of my enemies : thou anointest my head with oil ; my cup runneth over . {anointest: Heb. makest fat}
 Rotherham Thou spreadest before me a table, in face of mine adversaries, Thou hast anointed, with oil, my head, My cup, hath run over.
 UKJV You prepare a table before me in the presence of mine enemies: you anoint my head with oil; my cup runs over.
 WEB You prepare a table before me in the presence of my enemies.You anoint my head with oil.My cup runs over.
 Webster Thou preparest a table before me in the presence of my enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
 YLT Thou arrangest before me a table, Over-against my adversaries, Thou hast anointed with oil my head, My cup is full!
 Esperanto Vi kovras por mi tablon antaux miaj malamikoj; Vi sxmiris per oleo mian kapon, mia pokalo estas plenigita.
 LXX(o) (22:5) ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í ¥å¥î ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥è¥ë¥é¥â¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ì¥å ¥å¥ë¥é¥ð¥á¥í¥á? ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥å¥è¥ô¥ò¥ê¥ï¥í ¥ø? ¥ê¥ñ¥á¥ó¥é¥ò¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø