¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 23Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ²²¼ ³» ¿ø¼öÀÇ ¸ñÀü¿¡¼ ³»°Ô »óÀ» Â÷·Á ÁÖ½Ã°í ±â¸§À» ³» ¸Ó¸®¿¡ ºÎÀ¸¼ÌÀ¸´Ï ³» ÀÜÀÌ ³ÑÄ¡³ªÀÌ´Ù |
KJV |
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. |
NIV |
You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ø¼öµé º¸¶ó´Â µí »óÀ» Â÷·Á Áֽðí, ±â¸§ºÎ¾î ³» ¸Ó¸®¿¡ ¹ß¶ó ÁֽôÏ, ³» ÀÜÀÌ ³ÑÄ¡¿É´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ø¾¥¸¦ º¸¶ó´Â µí »óÀ» Â÷·ÁÁÖ½Ã°í ±â¸§ºÎ¾î ³» ¸Ó¸®¿¡ ¹ß¶óÁÖ½Ã´Ï ³» ÀÜÀÌ ³ÑÄ¡¿É´Ï´Ù. |
Afr1953 |
U berei die tafel voor my aangesig teenoor my te?standers; U maak my hoof vet met olie; my beker loop oor. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬ñ¬ê ¬ä¬â¬Ñ¬á¬Ö¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú, ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê ¬ã ¬Þ¬Ú¬â¬à ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬é¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ. |
Dan |
I mine Fjenders P?syn d©¡kker du Bord for mig, du salver mit Hoved med Olie, mit B©¡ger flyder over. |
GerElb1871 |
Du bereitest vor mir einen Tisch angesichts meiner Feinde; du hast mein Haupt mit ?l gesalbt, mein Becher flie©¬t ?ber. |
GerElb1905 |
Du bereitest vor mir einen Tisch angesichts meiner Feinde; du hast mein Haupt mit ?l gesalbt, mein Becher flie©¬t ?ber. |
GerLut1545 |
Du bereitest vor mir einen Tisch gegen meine Feinde. Du salbest mein Haupt mit ?l und schenkest mir voll ein. |
GerSch |
Du bereitest vor mir einen Tisch angesichts meiner Feinde; du hast mein Haupt mit ?l gesalbt, mein Becher flie©¬t ?ber. |
UMGreek |
¥Ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ë¥å¥é¥÷¥á? ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ö¥å¥é¥ë¥é¥æ¥å¥é. |
ACV |
Thou prepare a table before me in the presence of my enemies. Thou have anointed my head with oil. My cup runs over. |
AKJV |
You prepare a table before me in the presence of my enemies: you anoint my head with oil; my cup runs over. |
ASV |
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: Thou hast anointed my head with oil; My cup runneth over. |
BBE |
You make ready a table for me in front of my haters: you put oil on my head; my cup is overflowing. |
DRC |
Thou hast prepared a table before me against them that afflict me. Thou hast anointed my head with oil; and my chalice which inebriateth me, how goodly is it! |
Darby |
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. |
ESV |
You (Ps. 78:19; [Prov. 9:2; John 6:51]; See 2 Sam. 17:27-29) prepare a table before mein ([Ps. 31:19]) the presence of my enemies;you (Ps. 45:7; 133:2; Luke 7:46; [Ps. 92:10]) anoint my head with oil;my (Ps. 16:5) cup overflows. |
Geneva1599 |
Thou doest prepare a table before me in the sight of mine aduersaries: thou doest anoynt mine head with oyle, and my cuppe runneth ouer. |
GodsWord |
You prepare a banquet for me while my enemies watch. You anoint my head with oil. My cup overflows. |
HNV |
You prepare a table before me in the presence of my enemies.You anoint my head with oil.My cup runs over. |
JPS |
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. |
Jubilee2000 |
Thou shalt prepare a table before me in the presence of my enemies; thou hast anointed my head with oil; my cup [is] running over. |
LITV |
You prepare a table for me before my enemies; You anoint my head with oil; my cup runs over. |
MKJV |
You prepare a table for me in the presence of my enemies; You anoint my head with oil; my cup runs over. |
RNKJV |
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. |
RWebster |
Thou preparest a table before me in the presence of my enemies : thou anointest my head with oil ; my cup runneth over . {anointest: Heb. makest fat} |
Rotherham |
Thou spreadest before me a table, in face of mine adversaries, Thou hast anointed, with oil, my head, My cup, hath run over. |
UKJV |
You prepare a table before me in the presence of mine enemies: you anoint my head with oil; my cup runs over. |
WEB |
You prepare a table before me in the presence of my enemies.You anoint my head with oil.My cup runs over. |
Webster |
Thou preparest a table before me in the presence of my enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. |
YLT |
Thou arrangest before me a table, Over-against my adversaries, Thou hast anointed with oil my head, My cup is full! |
Esperanto |
Vi kovras por mi tablon antaux miaj malamikoj; Vi sxmiris per oleo mian kapon, mia pokalo estas plenigita. |
LXX(o) |
(22:5) ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í ¥å¥î ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥è¥ë¥é¥â¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ì¥å ¥å¥ë¥é¥ð¥á¥í¥á? ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥å¥è¥ô¥ò¥ê¥ï¥í ¥ø? ¥ê¥ñ¥á¥ó¥é¥ò¥ó¥ï¥í |