Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 22Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ °â¼ÕÇÑ ÀÚ´Â ¸Ô°í ¹èºÎ¸¦ °ÍÀÌ¸ç ¿©È£¿Í¸¦ ã´Â ÀÚ´Â ±×¸¦ Âù¼ÛÇÒ °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ ¸¶À½Àº ¿µ¿øÈ÷ »ìÁö¾î´Ù
 KJV The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
 NIV The poor will eat and be satisfied; they who seek the LORD will praise him--may your hearts live forever!
 °øµ¿¹ø¿ª °¡³­ÇÑ »ç¶÷ ¹èºÒ¸® ¸Ô°í ¾ßÈѸ¦ ã´Â »ç¶÷Àº ±×¸¦ Âù¼ÛÇϸ®´Ï ±×µé ¸¶À½ ±æÀÌ ¹ø¿µÇϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ °¡³­ÇÑ »ç¶÷ ¹èºÒ¸® ¸Ô°í ¿©È£¿Í¸¦ ã´Â »ç¶÷Àº ±×¸¦ Âù¼ÛÇϸ®´Ï ±×µé ¸¶À½ ±æÀÌ ¹ø¿µÇϸ®¶ó.
 Afr1953 Van U kom my lof in 'n groot vergadering; ek sal my geloftes betaal in teenwoordigheid van die wat Hom vrees.
 BulVeren ¬³¬Ú¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬ñ¬ä; ¬ë¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬à ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä. ¬³¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à!
 Dan de ydmyge skal spise og m©¡ttes; hvo HERREN s©ªger, skal prise ham; deres Hjerte leve for evigt!
 GerElb1871 Die Sanftm?tigen werden essen und satt werden; es werden Jehova loben, die ihn suchen; euer Herz lebe (O. wird leben) immerdar.
 GerElb1905 Die Sanftm?tigen werden essen und satt werden; es werden Jehova loben, die ihn suchen; euer Herz lebe (O. wird leben) immerdar.
 GerLut1545 Dich will ich preisen in der gro©¬en Gemeine; ich will meine Gel?bde bezahlen vor denen, die ihn f?rchten.
 GerSch Die Elenden sollen essen und satt werden; die den HERRN suchen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben!
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ó¥å¥è¥ë¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥á¥ã¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥è¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï¥é ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥æ¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á.
 ACV The meek shall eat and be satisfied. They shall praise LORD who seek after him. Let your heart live forever.
 AKJV The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
 ASV The meek shall eat and be satisfied; They shall praise Jehovah that seek after him: Let your heart live for ever.
 BBE The poor will have a feast of good things: those who make search for the Lord will give him praise: your heart will have life for ever.
 DRC The poor shall eat and shall be filled: and they shall praise the Lord that seek him: their hearts shall live for ever and ever.
 Darby The meek shall eat and be satisfied; they shall praise Jehovah that seek him: your heart shall live for ever.
 ESV (Ps. 69:32) The afflicted (Or The meek) shall (Isa. 25:6; 65:13) eat and be satisfied;those who seek him shall praise the Lord!May your hearts (John 6:51) live forever!
 Geneva1599 The poore shall eate and be satisfied: they that seeke after the Lord, shall prayse him: your heart shall liue for euer.
 GodsWord Oppressed people will eat until they are full. Those who look to the LORD will praise him. May you live forever.
 HNV The humble shall eat and be satisfied.They shall praise the LORD who seek after him.Let your hearts live forever.
 JPS Let the humble eat and be satisfied; let them praise the LORD that seek after Him; may your heart be quickened for ever!
 Jubilee2000 The poor shall eat and be satisfied: those that seek him shall praise the LORD; your heart shall live for ever.
 LITV The meek shall eat and be satisfied; those who seek Jehovah shall praise Him; your heart shall live forever.
 MKJV The meek shall eat and be satisfied; those who seek the LORD shall praise Him; your heart shall live forever.
 RNKJV The meek shall eat and be satisfied: they shall praise ???? that seek him: your heart shall live for ever.
 RWebster The meek shall eat and be satisfied : they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever .
 Rotherham The patient wronged-ones shall eat and be satisfied, They shall praise Yahweh, who are seekers of him, Let your heart live for aye.
 UKJV The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
 WEB The humble shall eat and be satisfied.They shall praise Yahweh who seek after him.Let your hearts live forever.
 Webster The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
 YLT The humble do eat and are satisfied, Praise Jehovah do those seeking Him, Your heart doth live for ever.
 Esperanto La humiluloj mangxu kaj satigxu, Gloru la Eternulon Liaj sercxantoj; Via koro vivu eterne.
 LXX(o) (21:27) ¥õ¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é¥í¥å¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï¥é ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥æ¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥á¥é¥ø¥í¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø