Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 22Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ¸Ö¸® ÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ³ªÀÇ ÈûÀ̽ÿ© ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­
 KJV But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
 NIV But you, O LORD, be not far off; O my Strength, come quickly to help me.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ¸ð¸£´Â ü ¸¶¼Ò¼­. ³ªÀÇ ÈûÀÌ¿©, »¡¸® µµ¿Í ÁÖ¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. ¸ð¸£´Âü ¸¶¼Ò¼­. ³ªÀÇ ÈûÀÌ¿©, »¡¸® µµ¿ÍÁÖ¼Ò¼­.
 Afr1953 Hulle verdeel my klere onder mekaar en werp die lot oor my gewaad.
 BulVeren ¬¯¬à ¬´¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û; ¬ã¬Ú¬Ý¬à ¬Þ¬à¬ñ, ¬á¬à¬Ò¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬Û ¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Þ¬à¬ë!
 Dan Men du, o HERRE, v©¡r ikke fjern, min Redning, il mig til Hj©¡lp!
 GerElb1871 Du aber, Jehova, sei nicht fern! meine St?rke, eile mir zur H?lfe!
 GerElb1905 Du aber, Jehova, sei nicht fern! Meine St?rke, eile mir zur Hilfe!
 GerLut1545 Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los um mein Gewand.
 GerSch Du aber, o HERR, sei nicht fern; o meine St?rke, eile mir zu Hilfe!
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë¥á ¥ò¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥è¥ç? ¥ò¥ô, ¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥ì¥ï¥ô, ¥ò¥ð¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥å¥é? ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV But be thou not far off, O LORD. O thou my succor, hasten thee to help me.
 AKJV But be not you far from me, O LORD: O my strength, haste you to help me.
 ASV But be not thou far off, O Jehovah: O thou my succor, haste thee to help me.
 BBE Do not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
 DRC But thou, O Lord, remove not thy help to a distance from me; look towards my defence.
 Darby But thou, Jehovah, be not far from me ; O my strength, haste thee to help me.
 ESV But you, O Lord, ([See ver. 11 above]) do not be far off!O you my help, (Ps. 38:22) come quickly to my aid!
 Geneva1599 But be thou not farre off, O Lord, my strength: hasten to helpe me.
 GodsWord Do not be so far away, O LORD. Come quickly to help me, O my strength.
 HNV But don¡¯t be far off, LORD.You are my help: hurry to help me.
 JPS But Thou, O LORD, be not far off; O Thou my strength, hasten to help me.
 Jubilee2000 But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
 LITV But You, O Jehovah, be not far off; O My Strength, hurry to help Me!
 MKJV But You, O LORD, be not far from me; O my strength, hurry to help me!
 RNKJV But be not thou far from me, O ????: O my strength, haste thee to help me.
 RWebster But be not thou far from me, O LORD : O my strength , haste thee to help me.
 Rotherham But, thou, O Yahweh, be not far off, O my help! to aid me, make haste;
 UKJV But be not you far from me, O LORD: O my strength, haste you to help me.
 WEB But don¡¯t be far off, Yahweh.You are my help: hurry to help me.
 Webster But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
 YLT And Thou, O Jehovah, be not far off, O my strength, to help me haste.
 Esperanto Sed Vi, ho Eternulo, ne malproksimigxu; Mia forto, rapidu, por helpi min.
 LXX(o) (21:20) ¥ò¥ô ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ì¥ç ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ç¥ì¥÷¥é¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ö¥å?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø