Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 20Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®°¡ ³ÊÀÇ ½Â¸®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ °³°¡¸¦ ºÎ¸£¸ç ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ¿ì¸®ÀÇ ±ê¹ßÀ» ¼¼¿ì¸®´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³× ¸ðµç ±âµµ¸¦ ÀÌ·ç¾î Áֽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó
 KJV We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions.
 NIV We will shout for joy when you are victorious and will lift up our banners in the name of our God. May the LORD grant all your requests.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÓ±ÝÀÇ ½Â¸®¸¦ ¼Ò¸® ³ô¿© ±â»µÇϰí ÇÏ´À´Ô À̸§À¸·Î ±ê¹ß ³ôÀÌ Ä¡Å°¸®´Ï, ¾ßÈÑ¿©, ¿ì¸® ÀÓ±ÝÀÇ ¸ðµç û¿øÀ» µé¾î ÁÖ¼Ò¼­. ÀÌÁ¦´Â ¾Ë¾Ò½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÓ±ÝÀÇ ½Â¸®¸¦ ¼Ò¸® ³ô¿© ±â»µÇϰí ÇÏ´À´Ô À̸§À¸·Î ±â¹ß ³ôÀÌ Ãß°Ü µé¸®´Ï ¿©È£¿Í¿©. ¿ì¸® ÀÓ±ÝÀÇ ¸ðµç û¿øÀ» µé¾îÁּż­. ÀÌÁ¦´Â ¾Ë¾Ò½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Mag Hy u gee na u hart en al u voornemens vervul!
 BulVeren ¬£ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ú ¬Ó ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ö¬Ö¬Þ ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö. ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ó¬à¬Ú ¬Þ¬à¬Ý¬Ò¬Ú!
 Dan at vi m? juble over din Frelse, l©ªfte Banner i vor Guds Navn ! HERREN opfylde alle dine B©ªnner!
 GerElb1871 Jubeln wollen wir ?ber deine Rettung, und im Namen unseres Gottes das Panier erheben. (O. schwingen) Jehova erf?lle alle deine Bitten!
 GerElb1905 Jubeln wollen wir ?ber deine Rettung, und im Namen unseres Gottes das Panier erheben. (O. schwingen) Jehova erf?lle alle deine Bitten!
 GerLut1545 Er gebe dir, was dein Herz begehret, und erf?lle alle deine Anschl?ge!
 GerSch Wir wollen jauchzen ob deinem Heil und im Namen unsres Gottes die Fahne entfalten! Der HERR erf?lle alle deine Bitten!
 UMGreek ¥Å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ö¥á¥ñ¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ô¥÷¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥á? ¥ò¥ç¥ì¥á¥é¥á? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥í¥á ¥å¥ê¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ò¥ç ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥á¥é¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô.
 ACV We will triumph in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners. LORD fulfill all thy petitions.
 AKJV We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all your petitions.
 ASV We will triumph in thy (1) salvation, And in the name of our God we will set up our banners: Jehovah fulfil all thy petitions. (1) Or victory )
 BBE We will be glad in your salvation, and in the name of our God we will put up our flags: may the Lord give you all your requests.
 DRC We will rejoice in thy salvation; and in the name of our God we shall be exalted.
 Darby We will triumph in thy salvation, and in the name of our God will we set up our banners. Jehovah fulfil all thy petitions!
 ESV May we shout for joy over (Ps. 9:14) your salvation,and in the name of our God set up our (Ps. 60:4; Song 6:4, 10) banners!May the Lord fulfill all your petitions!
 Geneva1599 That we may reioyce in thy saluation, and set vp the banner in the Name of our God, when the Lord shall performe all thy petitions.
 GodsWord We will joyfully sing about your victory. We will wave our flags in the name of our God. The LORD will fulfill all your requests.
 HNV We will triumph in your salvation.In the name of our God, we will set up our banners.May the LORD grant all your requests.
 JPS We will shout for joy in thy victory, and in the name of our God we will set up our standards; the LORD fulfil all thy petitions.
 Jubilee2000 We will rejoice in thy saving health, and in the name of our God we will be standard-bearers: [let] the LORD fulfil all thy petitions.
 LITV We will rejoice in your salvation, and in the name of our God set up banners; may Jehovah fulfill all your prayers.
 MKJV We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up banners; may the LORD fulfill all your prayers.
 RNKJV We will rejoice in thy salvation, and in the name of our Elohim we will set up our banners: ???? fulfil all thy petitions.
 RWebster We will rejoice in thy salvation , and in the name of our God we will set up our banners : the LORD fulfil all thy petitions .
 Rotherham We will shout aloud in thy salvation, and, in the Name of our God, shall we become great, Yahweh fulfil all thy petitions.
 UKJV We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all your petitions.
 WEB We will triumph in your salvation.In the name of our God, we will set up our banners.May Yahweh grant all your requests.
 Webster We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up [our] banners: the LORD fulfill all thy petitions.
 YLT We sing of thy salvation, And in the name of our God set up a banner. Jehovah doth fulfil all thy requests.
 Esperanto Ni estos gajaj pro Via venko, Kaj pro la nomo de nia Dio ni levos standardon. La Eternulo plenumu cxiujn viajn petojn.
 LXX(o) (19:6) ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥è¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ò¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥á¥é¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø