¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 20Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿ø´ë·Î Çã¶ôÇÏ½Ã°í ³× ¸ðµç °èȹÀ» ÀÌ·ç¾î Áֽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó |
KJV |
Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel. |
NIV |
May he give you the desire of your heart and make all your plans succeed. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÓ±ÝÀÇ °èȹÀ» ÀÌ·ç¾î Áֽðí, ±×ÀÇ ¼Ò¿ø ±×´ë·Î ä¿ö ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÓ±ÝÀÇ °èȹÀ» ÀÌ·ç¾îÁÖ½Ã°í ±×ÀÇ ¼Ò¿ø ±×´ë·Î ä¿öÁÖ¼Ò¼. |
Afr1953 |
Mag Hy dink aan al u spysoffers en u brandoffer met welgevalle aansien! Sela. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ó¬à¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ñ! |
Dan |
Han give dig efter dit Hjertes Attr?, han fuldbyrde alt dit R?d, |
GerElb1871 |
Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Ratschl?ge erf?lle er! |
GerElb1905 |
Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Ratschl?ge erf?lle er! |
GerLut1545 |
Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer m?sse fett sein. Sela. |
GerSch |
Er gebe dir, was dein Herz begehrt, und erf?lle alle deine Ratschl?ge! |
UMGreek |
¥Í¥á ¥ò¥ï¥é ¥ä¥ø¥ò¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ê¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ò¥ç ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
grant thee thy heart's desire, and fulfill all thy counsel. |
AKJV |
Grant you according to your own heart, and fulfill all your counsel. |
ASV |
Grant thee thy heart's desire, And fulfil all thy counsel. |
BBE |
May he give you your heart's desire, and put all your purposes into effect. |
DRC |
May he give thee according to thy own heart; and confirm all thy counsels. |
Darby |
Grant thee according to thy heart, and fulfil all thy counsels. |
ESV |
May he (Ps. 21:2) grant you your heart's desireand fulfill all your plans! |
Geneva1599 |
And graunt thee according to thine heart, and fulfill all thy purpose: |
GodsWord |
He will give you your heart's desire and carry out all your plans. |
HNV |
May He grant you your heart¡¯s desire,and fulfill all your counsel. |
JPS |
Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel. |
Jubilee2000 |
Grant thee according to thine heart and fulfil all thy counsel. |
LITV |
He will give you according to your heart, and fulfill all your plans. |
MKJV |
May He grant you according to your own heart, and fulfill all your plans. |
RNKJV |
Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel. |
RWebster |
Grant thee according to thy own heart , and fulfil all thy counsel . |
Rotherham |
Give thee according to thy heart, and, all thy purposes, fulfil. |
UKJV |
Grant you according to yours own heart, and fulfill all your counsel. |
WEB |
May He grant you your heart¡¯s desire,and fulfill all your counsel. |
Webster |
Grant thee according to thy own heart, and fulfill all thy counsel. |
YLT |
He doth give to thee according to thy heart, And all thy counsel doth fulfil. |
Esperanto |
Li donu al vi tion, kion deziras via koro; Kaj cxiujn viajn intencojn Li plenumu. |
LXX(o) |
(19:5) ¥ä¥ø¥ç ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ò¥á¥é |