Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 19Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÚ±â Çã¹°À» ´ÉÈ÷ ±ú´ÞÀ» ÀÚ ´©±¸¸®¿ä ³ª¸¦ ¼ûÀº Çã¹°¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇϼҼ­
 KJV Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
 NIV Who can discern his errors? Forgive my hidden faults.
 °øµ¿¹ø¿ª ´µ ÀÖ¾î Á¦ Çã¹°À» ´Ù ¾Ë¸®À̱î ? ¸ð¸£°í Áþ´Â ÁËÀ϶û ¸»²ûÈ÷ ¾Ä¾î ÁÖ¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ´©°¡ Á¦ Çã¹°À» ´Ù ¾Ë¸®À̱î. ¸ð¸£°í Áþ´Â ÁËÀ϶û ¸»²ûÈ÷ ¾Ä¾îÁÖ¼Ò¼­.
 Afr1953 Ook word u kneg daardeur gewaarsku; in die onderhouding daarvan is groot loon.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û ¬à¬ã¬ì¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬ñ? ¬°¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú ¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬Ñ¬Û¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö.
 Dan Hvo m©¡rker selv, at han fejler? Tilgiv mig l©ªnlige Br©ªst!
 GerElb1871 Verirrungen, wer sieht sie ein? Von verborgenen S?nden reinige mich! (O. sprich mich los)
 GerElb1905 Verirrungen, wer sieht sie ein? Von verborgenen S?nden reinige mich! (O. sprich mich los)
 GerLut1545 Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie h?lt, der hat gro©¬en Lohn.
 GerSch Verfehlungen! Wer erkennt sie? Sprich mich los von den verborgenen!
 UMGreek ¥Ó¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥é¥ò¥è¥á¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥á; ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥é¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í.
 ACV Who can discern his errors? Clear thou me from hidden faults.
 AKJV Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults.
 ASV Who can discern his errors? Clear thou me from hidden faults .
 BBE Who has full knowledge of his errors? make me clean from secret evil.
 DRC Who can understand sins? from my secret ones cleanse me, O Lord:
 Darby Who understandeth his errors? Purify me from secret faults .
 ESV (Ps. 40:12; [1 Cor. 4:4]) Who can discern his errors? ([Lev. 4:2; Num. 15:27]) Declare me innocent from (Ps. 90:8; See Job 34:32) hidden faults.
 Geneva1599 Who can vnderstand his faultes? clense me from secret fautes.
 GodsWord Who can notice every mistake? Forgive my hidden faults.
 HNV Who can discern his errors?Forgive me from hidden errors.
 JPS Who can discern his errors? Clear Thou me from hidden faults.
 Jubilee2000 Who can understand [his] errors? cleanse thou me from secret [faults].
 LITV Who can discern errors? Acquit me from secret faults ,
 MKJV Who can understand his errors? Oh make me pure from secret faults ;
 RNKJV Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
 RWebster Who can understand his errors ? cleanse thou me from secret faults .
 Rotherham Mistakes, who perceiveth? From things that are hidden, acquit me:
 UKJV Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults.
 WEB Who can discern his errors?Forgive me from hidden errors.
 Webster Who can understand [his] errors? cleanse thou me from secret [faults].
 YLT Errors! who doth understand? From hidden ones declare me innocent,
 Esperanto Kiu scias siajn erarojn? Purigu min de eraroj kasxitaj.
 LXX(o) (18:13) ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥é? ¥ò¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥é¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥ï¥í ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø