¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 19Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³¯Àº ³¯¿¡°Ô ¸»ÇÏ°í ¹ãÀº ¹ã¿¡°Ô Áö½ÄÀ» ÀüÇÏ´Ï |
KJV |
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge. |
NIV |
Day after day they pour forth speech; night after night they display knowledge. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³·Àº ³·¿¡°Ô ±× ¸»À» ÀüÇÏ°í ¹ãÀº ¹ã¿¡°Ô ±× ÀÏÀ» ¾Ë·Á ÁÝ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³·Àº ³·¿¡°Ô ±× ¸»À» ÀüÇÏ°í ¹ãÀº ¹ã¿¡°Ô ±× ÀÏÀ» ¾Ë·ÁÁÝ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Die hemele vertel die eer van God, en die uitspansel verkondig die werk van sy hande. |
BulVeren |
¬¥¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ú ¬ß¬à¬ë ¬ß¬Ñ ¬ß¬à¬ë ¬Ú¬Ù¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ? |
Dan |
Dag b©¡rer Bud til Dag, Nat lader Nat det vide. |
GerElb1871 |
Ein Tag berichtet es dem anderen, und eine Nacht meldet der anderen die Kunde (W. Ein Tag sprudelt dem Tage die Rede zu, und eine Nacht zeigt der Nacht Kenntnis an) davon. (d. h. von der Herrlichkeit und den Werken Gottes) |
GerElb1905 |
Ein Tag berichtet es dem anderen, und eine Nacht meldet der anderen die Kunde (W. Ein Tag sprudelt dem Tage die Rede zu, und eine Nacht zeigt der Nacht Kenntnis an) davon. (dh. von der Herrlichkeit und den Werken Gottes) |
GerLut1545 |
Die Himmel erz?hlen die Ehre Gottes, und die Feste verk?ndiget seiner H?nde Werk. |
GerSch |
Ein Tag sagt es dem andern, und eine Nacht tut es der andern kund, |
UMGreek |
¥Ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ë¥á¥ë¥å¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥í¥ô¥î ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í. |
ACV |
Day to day utters speech, and night to night shows knowledge. |
AKJV |
Day to day utters speech, and night to night shows knowledge. |
ASV |
Day unto day uttereth speech, And night unto night showeth knowledge. |
BBE |
Day after day it sends out its word, and night after night it gives knowledge. |
DRC |
Day to day uttereth speech, and night to night sheweth knowledge. |
Darby |
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge. |
ESV |
Day to day pours out speech,and night to night reveals knowledge. |
Geneva1599 |
Day vnto day vttereth the same, and night vnto night teacheth knowledge. |
GodsWord |
One day tells a story to the next. One night shares knowledge with the next |
HNV |
Day after day they pour forth speech,and night after night they display knowledge. |
JPS |
Day unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge; |
Jubilee2000 |
[One] day provides a word for the [next] day, and [one] night declares wisdom unto the [next] night. |
LITV |
Day by day they pour forth speech, and night to night reveals knowledge. |
MKJV |
Day by day they pour forth speech, and night to night reveals knowledge. |
RNKJV |
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge. |
RWebster |
Day to day uttereth speech , and night to night showeth knowledge . |
Rotherham |
Day, unto day, doth pour forth speech, and, night, unto night, doth breathe out knowledge. |
UKJV |
Day unto day utters speech, and night unto night shows knowledge. |
WEB |
Day after day they pour forth speech,and night after night they display knowledge. |
Webster |
Day to day uttereth speech, and night to night showeth knowledge. |
YLT |
Day to day uttereth speech, And night to night sheweth knowledge. |
Esperanto |
Tago al tago transdonas diron, Kaj nokto al nokto faras sciigon. |
LXX(o) |
(18:3) ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ñ¥å¥ô¥ã¥å¥ó¥á¥é ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥î ¥í¥ô¥ê¥ó¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í |