Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 19Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³¯Àº ³¯¿¡°Ô ¸»ÇÏ°í ¹ãÀº ¹ã¿¡°Ô Áö½ÄÀ» ÀüÇÏ´Ï
 KJV Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
 NIV Day after day they pour forth speech; night after night they display knowledge.
 °øµ¿¹ø¿ª ³·Àº ³·¿¡°Ô ±× ¸»À» ÀüÇÏ°í ¹ãÀº ¹ã¿¡°Ô ±× ÀÏÀ» ¾Ë·Á ÁÝ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³·Àº ³·¿¡°Ô ±× ¸»À» ÀüÇÏ°í ¹ãÀº ¹ã¿¡°Ô ±× ÀÏÀ» ¾Ë·ÁÁÝ´Ï´Ù.
 Afr1953 Die hemele vertel die eer van God, en die uitspansel verkondig die werk van sy hande.
 BulVeren ¬¥¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ú ¬ß¬à¬ë ¬ß¬Ñ ¬ß¬à¬ë ¬Ú¬Ù¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ?
 Dan Dag b©¡rer Bud til Dag, Nat lader Nat det vide.
 GerElb1871 Ein Tag berichtet es dem anderen, und eine Nacht meldet der anderen die Kunde (W. Ein Tag sprudelt dem Tage die Rede zu, und eine Nacht zeigt der Nacht Kenntnis an) davon. (d. h. von der Herrlichkeit und den Werken Gottes)
 GerElb1905 Ein Tag berichtet es dem anderen, und eine Nacht meldet der anderen die Kunde (W. Ein Tag sprudelt dem Tage die Rede zu, und eine Nacht zeigt der Nacht Kenntnis an) davon. (dh. von der Herrlichkeit und den Werken Gottes)
 GerLut1545 Die Himmel erz?hlen die Ehre Gottes, und die Feste verk?ndiget seiner H?nde Werk.
 GerSch Ein Tag sagt es dem andern, und eine Nacht tut es der andern kund,
 UMGreek ¥Ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ë¥á¥ë¥å¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥í¥ô¥î ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í.
 ACV Day to day utters speech, and night to night shows knowledge.
 AKJV Day to day utters speech, and night to night shows knowledge.
 ASV Day unto day uttereth speech, And night unto night showeth knowledge.
 BBE Day after day it sends out its word, and night after night it gives knowledge.
 DRC Day to day uttereth speech, and night to night sheweth knowledge.
 Darby Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
 ESV Day to day pours out speech,and night to night reveals knowledge.
 Geneva1599 Day vnto day vttereth the same, and night vnto night teacheth knowledge.
 GodsWord One day tells a story to the next. One night shares knowledge with the next
 HNV Day after day they pour forth speech,and night after night they display knowledge.
 JPS Day unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge;
 Jubilee2000 [One] day provides a word for the [next] day, and [one] night declares wisdom unto the [next] night.
 LITV Day by day they pour forth speech, and night to night reveals knowledge.
 MKJV Day by day they pour forth speech, and night to night reveals knowledge.
 RNKJV Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
 RWebster Day to day uttereth speech , and night to night showeth knowledge .
 Rotherham Day, unto day, doth pour forth speech, and, night, unto night, doth breathe out knowledge.
 UKJV Day unto day utters speech, and night unto night shows knowledge.
 WEB Day after day they pour forth speech,and night after night they display knowledge.
 Webster Day to day uttereth speech, and night to night showeth knowledge.
 YLT Day to day uttereth speech, And night to night sheweth knowledge.
 Esperanto Tago al tago transdonas diron, Kaj nokto al nokto faras sciigon.
 LXX(o) (18:3) ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ñ¥å¥ô¥ã¥å¥ó¥á¥é ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥î ¥í¥ô¥ê¥ó¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø