Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 18Àå 49Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÀÌ¹æ ³ª¶óµé Áß¿¡¼­ ÁÖ²² °¨»çÇϸç ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù
 KJV Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.
 NIV Therefore I will praise you among the nations, O LORD; I will sing praises to your name.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÇÏ¿À´Ï, ¾ßÈÑ¿© ! ±× °í¸¶¿òÀ» ¾îÂî ¸¸¹Î¿¡°Ô ¾Ë¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´ç½ÅÀÇ À̸§À» ³ë·¡ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®À̱î ?
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÇÏ¿À´Ï ¿©È£¿Í¿©. ±× °í¸¶¿òÀ» ¾îÂî ¸¸¹Î¿¡°Ô ¾Ë¸®Áö ¾Ê°í ´ç½ÅÀÇ À̸§À» ³ë·¡ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®À̱î.
 Afr1953 wat my red van my vyande; ja, U verhef my bo my te?standers; U bevry my van die man van geweld.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬ë¬Ö ¬´¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬Ö¬ñ.
 Dan HERRE, derfor priser jeg dig blandt Folkene og lovsynger dit Navn,
 GerElb1871 Darum, Jehova, will ich dich preisen unter den Nationen, und Psalmen singen (Eig. und singspielen) deinem Namen,
 GerElb1905 Darum, Jehova, will ich dich preisen unter den Nationen, und Psalmen singen (Eig. und singspielen) deinem Namen,
 GerLut1545 der mich errettet von meinen Feinden und erh?het mich aus denen, die sich wider mich setzen. Du hilfst mir von den Frevlern.
 GerSch Darum will ich dich, o HERR, loben unter den Nationen und deinem Namen singen,
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥ô¥ì¥í¥å¥é, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ø ¥÷¥á¥ë¥ë¥å¥é.
 ACV Therefore I will give thanks to thee, O LORD, among the Gentiles, and will sing praises to thy name.
 AKJV Therefore will I give thanks to you, O LORD, among the heathen, and sing praises to your name.
 ASV Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
 BBE Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
 DRC Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.
 Darby Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, and will sing psalms to thy name.
 ESV (Cited Rom. 15:9) For this I will praise you, O Lord, among the nations,and (Ps. 66:4) sing to your name.
 Geneva1599 Therefore I will prayse thee, O Lord, among the nations, and wil sing vnto thy Name.
 GodsWord That is why I will give thanks to you, O LORD, among the nations and make music to praise your name.
 HNV Therefore I will give thanks to you, LORD, among the nations,and will sing praises to your name.
 JPS Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
 Jubilee2000 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the Gentiles and sing praises unto thy name.
 LITV On account of this I will extol You, O Jehovah, among the nations. and I will sing praises to Your name,
 MKJV Therefore I will give thanks to You, O LORD, among the nations, and sing praises to Your name,
 RNKJV Therefore will I give thanks unto thee, O ????, among the heathen, and sing praises unto thy name.
 RWebster Therefore will I give thanks to thee, O LORD , among the heathen , and sing praises to thy name . {give...: or, confess}
 Rotherham For this cause, will I praise thee among the nations, O Yahweh, and, to thy Name, will I sweep the strings:?
 UKJV Therefore will I give thanks unto you, O LORD, among the heathen, and sing praises unto your name.
 WEB Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations,and will sing praises to your name.
 Webster Therefore will I give thanks to thee, O LORD, among the heathen, and sing praises to thy name.
 YLT Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
 Esperanto Tial mi gloras Vin, ho Eternulo, inter la popoloj, Kaj pri Via nomo mi kantas.
 LXX(o) (17:50) ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥å¥í ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ò¥ï¥ô ¥÷¥á¥ë¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø