성경장절 |
시편 18장 34절 |
개역개정 |
내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다 |
KJV |
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. |
NIV |
He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze. |
공동번역 |
싸움에 이기라고 솜씨 길러 주시고 구리활을 당기라고 내 팔을 익혀 주셨다. |
북한성경 |
싸움에 이기라고 솜씨 길러주시고 구리활을 당기라고 내 팔을 익혀주셨다. |
Afr1953 |
Hy maak my voete soos die van herte en laat my staan op my hoogtes. |
BulVeren |
Учи ръцете ми да воюват, ръцете ми огъват бронзов лък. |
Dan |
oplærte min H?nd til Krig, s? mine Arme spændte Kobberbuen! |
GerElb1871 |
der meine H?nde den Streit lehrt, und meine Arme spannen den ehernen Bogen! |
GerElb1905 |
der meine H?nde den Streit lehrt, und meine Arme spannen den ehernen Bogen! |
GerLut1545 |
Er macht meine F?ße gleich den Hirschen und stellet mich auf meine H?he. |
GerSch |
er lehrte meine H?nde streiten und meine Arme den ehernen Bogen spannen; |
UMGreek |
Διδασκει τα? χειρα? μου ει? πολεμον, και εκαμε τοξον χαλκουν του? βραχιονα? μου. |
ACV |
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass. |
AKJV |
He teaches my hands to war, so that a bow of steel is broken by my arms. |
ASV |
He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass. |
BBE |
He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms. |
DRC |
Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow. |
Darby |
Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass; |
ESV |
He (Ps. 144:1) trains my hands for war,so that my arms can bend a bow of bronze. |
Geneva1599 |
He teacheth mine hands to fight: so that a bowe of brasse is broken with mine armes. |
GodsWord |
He trains my hands for battle so that my arms can bend an [archer's] bow of bronze. |
HNV |
He teaches my hands to war,so that my arms bend a bow of bronze. |
JPS |
Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass. |
Jubilee2000 |
He trains my hands for the battle, so that a bow of bronze shall be broken by my arms. |
LITV |
teaching my hands to war, so that a bow of bronze is bent by my arms. |
MKJV |
He teaches my hands to war, so that a bow of bronze is bent by my arms. |
RNKJV |
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. |
RWebster |
He teacheth my hands to war , so that a bow of steel is broken by my arms . |
Rotherham |
Teaching my hands to war,?so that a bow of bronze was bent by mine arms. |
UKJV |
He teaches my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. |
WEB |
He teaches my hands to war,so that my arms bend a bow of bronze. |
Webster |
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by my arms. |
YLT |
Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms. |
Esperanto |
Kiu instruas mian manon militi, Kaj miajn brakojn strecxi kupran pafarkon. |
LXX(o) |
(17:35) διδασκων χειρα? μου ει? πολεμον και εθου τοξον χαλκουν του? βραχιονα? μου |