Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 18Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ Çϴÿ¡¼­ ¿ì·¿¼Ò¸®¸¦ ³»½Ã°í ÁöÁ¸ÇϽŠÀ̰¡ À½¼ºÀ» ³»½Ã¸ç ¿ì¹Ú°ú ½¡ºÒÀ» ³»¸®½Ãµµ´Ù
 KJV The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
 NIV The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
 °øµ¿¹ø¿ª Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ºÐ, ¾ßÈѲ²¼­ õµÕ¼Ò¸®·Î Çϴÿ¡¼­ °íÇÔÄ¡¼Ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ºÐ, ¿©È£¿Í²²¼­ õµÕ¼Ò¸®·Î Çϴÿ¡¼­ °íÇÔÄ¡¼Ì´Ù.
 Afr1953 Deur die glans voor Hom het sy wolke verbygetrek, hael en gloeiende kole.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬á¬â¬à¬Ô¬ì¬â¬Þ¬ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬£¬ã¬Ö¬Ó¬Ú¬ê¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬³¬Ú, ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ ¬Ú ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ß¬Ú ¬Ó¬ì¬Ô¬Ý¬Ö¬ß¬Ú.
 Dan HERREN tordnede fra Himlen, den H©ªjeste lod h©ªre sin R©ªst, Hagl og Ildgl©ªder.
 GerElb1871 Und es donnerte Jehova in den Himmeln, und der H?chste lie©¬ seine Stimme erschallen, Hagel-und feurige Kohlen.
 GerElb1905 Und es donnerte Jehova in den Himmeln, und der H?chste lie©¬ seine Stimme erschallen, Hagel und feurige Kohlen.
 GerLut1545 Vom Glanz vor ihm trenneten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen.
 GerSch und der HERR donnerte im Himmel, der H?chste lie©¬ seine Stimme erschallen, Hagel und Feuerglut.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥â¥ñ¥ï¥í¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥é? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï? ¥å¥ä¥ø¥ê¥å ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ö¥á¥ë¥á¥æ¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥á¥ê¥å? ¥ð¥ô¥ñ¥ï?.
 ACV LORD also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.
 AKJV The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
 ASV Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
 BBE The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out: a rain of ice and fire.
 DRC And the Lord thundered from heaven, and the highest gave his voice: hail and coals of fire.
 Darby And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
 ESV The Lord also (1 Sam. 2:10; 7:10; See Job 37:4) thundered in the heavens,and the Most High uttered his (Isa. 30:30; See Ps. 29:3-9) voice,hailstones and coals of fire.
 Geneva1599 The Lord also thundred in the heauen, and the Highest gaue his voyce, haylestones and coales of fire.
 GodsWord The LORD thundered in the heavens. The Most High made his voice heard with hailstones and lightning.
 HNV The LORD also thundered in the sky.The Most High uttered his voice:hailstones and coals of fire.
 JPS The LORD also thundered in the heavens, and the Most High gave forth His voice; hailstones and coals of fire.
 Jubilee2000 The LORD thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail [stones] and coals of fire.
 LITV Jehovah also thundered in the heavens; and the Highest uttered His voice, hailstones and coals of fire.
 MKJV The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave forth His voice; hailstones and coals of fire.
 RNKJV ??? also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
 RWebster The LORD also thundered in the heavens , and the Highest gave his voice ; hail stones and coals of fire .
 Rotherham Then did Yahweh thunder in the heavens, and the Highest uttered his voice,?hail, and live coals of fire.
 UKJV The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
 WEB Yahweh also thundered in the sky.The Most High uttered his voice:hailstones and coals of fire.
 Webster The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail [stones] and coals of fire.
 YLT And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
 Esperanto Kaj la Eternulo ektondris en la cxielo, Kaj la Plejaltulo auxdigis Sian vocxon; Hajlon kaj brulantajn karbojn.
 LXX(o) (17:14) ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ñ¥ï¥í¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥î ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï? ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø