¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 17Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÀÇÀÇ È£¼Ò¸¦ µéÀ¸¼Ò¼ ³ªÀÇ ¿ïºÎ¢À½¿¡ ÁÖÀÇÇϼҼ °ÅÁþ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÔ¼ú¿¡¼ ³ª¿À´Â ³ªÀÇ ±âµµ¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ |
KJV |
Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips. |
NIV |
Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer--it does not rise from deceitful lips. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸öÀÇ Á˾øÀ½À» ¹àÇô ÁÖ¼Ò¼. ¾ßÈÑ¿©, µéÀ¸¼Ò¼. ÀÌÅä·Ï ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸® ¸ð¸£´Â ü ¸¶¿É¼Ò¼. ÀÌ ¾Ö¿øÇÏ´Â ¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ. ÀÌ ÀÔ¼úÀº °ÅÁþÀ» ¸ð¸£¿É´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
(´ÙÀÀÇ È£¼Ò) ÀÌ ¸öÀÇ Á˾øÀ½À» ¹àÇôÁÖ¼Ò¼. ¿©È£¿Í¿©. µéÀ¸¼Ò¼. ÀÌÅä·Ï ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸® ¸ð¸£´Âü ¸¶¿É¼Ò¼. ÀÌ, ¾Ö¿øÇÏ´Â ¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ. ÀÌ ÀÔ¼úÀº °ÅÁþÀ» ¸ð¸£¿É´Ï´Ù. |
Afr1953 |
HERE, hoor 'n regverdige saak, let op my smeking; luister tog na my gebed met onbedrieglike lippe. |
BulVeren |
(¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 16) ¬®¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬¹¬å¬Û, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬à ¬Õ¬Ö¬Ý¬à, ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ú ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Õ¬Ñ¬Û ¬å¬ç¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬ß¬Ú ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú. |
Dan |
(En b©ªn af David.) HERRE, h©ªr en retf©¡rdig Sag, lyt til min Klage l?n ¨ªre til B©ªn fra svigl©ªse L©¡ber! |
GerElb1871 |
(Ein Gebet; von David.) H?re, Jehova, die Gerechtigkeit, horche auf mein Schreien; nimm zu Ohren mein Gebet von Lippen ohne Trug! |
GerElb1905 |
Ein Gebet; von David. H?re, Jehova, die Gerechtigkeit, horche auf mein Schreien; nimm zu Ohren mein Gebet von Lippen ohne Trug! |
GerLut1545 |
Ein Gebet Davids. HERR, erh?re die Gerechtigkeit, merke auf mein Geschrei, vernimm mein Gebet, das nicht aus falschem Munde gehet. |
GerSch |
Ein Gebet Davids. H?re, o HERR, die gerechte Sache, vernimm meine Klage, merke auf mein Gebet, das nicht von falschen Lippen kommt! |
UMGreek |
¥Ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä. ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥î¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥ç¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ê¥ñ¥ï¥á¥ò¥è¥ç¥ó¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ç¥í ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ì¥å ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ä¥ï¥ë¥é¥á. |
ACV |
Hear the right, O LORD, attend to my cry. Give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips. |
AKJV |
Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips. |
ASV |
A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips. |
BBE |
Let my cause come to your ears, O Lord, give attention to my cry; give ear to my prayer which goes not out from false lips. |
DRC |
The prayer of David. Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips. |
Darby |
A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips. |
ESV |
A Prayer of David.Hear a just cause, O Lord; (Ps. 142:6; [Ps. 61:1; Jer. 7:16]) attend to my cry!Give ear to my prayer from lips free of deceit! |
Geneva1599 |
The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained. |
GodsWord |
Hear my plea for justice, O LORD. Pay attention to my cry. Open your ears to my prayer, [which comes] from lips free from deceit. |
HNV |
Hear, LORD, my righteous plea;Give ear to my prayer, that doesn¡¯t go out of deceitful lips. |
JPS |
A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer from lips without deceit. |
Jubilee2000 |
Hear righteousness, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, [that] does not [go] not out of feigned lips. |
LITV |
A Prayer of David. O Jehovah, hear righteousness; listen to my cry; give ear to my prayer, for it is not in lips of deceit. |
MKJV |
A Prayer of David. Hear the right, O LORD; listen to my cry; Give ear to my prayer, for it is not in lips of deceit. |
RNKJV |
Hear the right, O ????, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips. |
RWebster |
A Prayer of David . Hear the right , O LORD , attend to my cry , give ear to my prayer , that goeth not out of deceitful lips . {the right: Heb. justice} {not...: Heb. without lips of deceit} |
Rotherham |
A Prayer of David. Hear, O Yahweh, the right, Attend to my loud cry, Give ear unto my prayer, on lips that would not deceive: |
UKJV |
Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goes not out of feigned lips. |
WEB |
Hear, Yahweh, my righteous plea;Give ear to my prayer, that doesn¡¯t go out of deceitful lips. |
Webster |
A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, [that goeth] not out of feigned lips. |
YLT |
A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear to my prayer, without lips of deceit. |
Esperanto |
Pregxo de David. Auxskultu, ho Eternulo, la justulon, atentu mian krion, Donu orelon al mia pregxo el ne malsincera busxo. |
LXX(o) |
(16:1) ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ö¥å? ¥ó¥ç ¥ä¥å¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ó¥é¥ò¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥ä¥ï¥ë¥é¥ï¥é? |