Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 17Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ÀÇÀÇ È£¼Ò¸¦ µéÀ¸¼Ò¼­ ³ªÀÇ ¿ïºÎ¢À½¿¡ ÁÖÀÇÇϼҼ­ °ÅÁþ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÔ¼ú¿¡¼­ ³ª¿À´Â ³ªÀÇ ±âµµ¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ­
 KJV Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
 NIV Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer--it does not rise from deceitful lips.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¸öÀÇ Á˾øÀ½À» ¹àÇô ÁÖ¼Ò¼­. ¾ßÈÑ¿©, µéÀ¸¼Ò¼­. ÀÌÅä·Ï ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸® ¸ð¸£´Â ü ¸¶¿É¼Ò¼­. ÀÌ ¾Ö¿øÇÏ´Â ¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ­. ÀÌ ÀÔ¼úÀº °ÅÁþÀ» ¸ð¸£¿É´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ (´ÙÀ­ÀÇ È£¼Ò) ÀÌ ¸öÀÇ Á˾øÀ½À» ¹àÇôÁÖ¼Ò¼­. ¿©È£¿Í¿©. µéÀ¸¼Ò¼­. ÀÌÅä·Ï ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸® ¸ð¸£´Âü ¸¶¿É¼Ò¼­. ÀÌ, ¾Ö¿øÇÏ´Â ¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ­. ÀÌ ÀÔ¼úÀº °ÅÁþÀ» ¸ð¸£¿É´Ï´Ù.
 Afr1953 HERE, hoor 'n regverdige saak, let op my smeking; luister tog na my gebed met onbedrieglike lippe.
 BulVeren (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 16) ¬®¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬¹¬å¬Û, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬à ¬Õ¬Ö¬Ý¬à, ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ú ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Õ¬Ñ¬Û ¬å¬ç¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬ß¬Ú ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú.
 Dan (En b©ªn af David.) HERRE, h©ªr en retf©¡rdig Sag, lyt til min Klage l?n ¨ªre til B©ªn fra svigl©ªse L©¡ber!
 GerElb1871 (Ein Gebet; von David.) H?re, Jehova, die Gerechtigkeit, horche auf mein Schreien; nimm zu Ohren mein Gebet von Lippen ohne Trug!
 GerElb1905 Ein Gebet; von David. H?re, Jehova, die Gerechtigkeit, horche auf mein Schreien; nimm zu Ohren mein Gebet von Lippen ohne Trug!
 GerLut1545 Ein Gebet Davids. HERR, erh?re die Gerechtigkeit, merke auf mein Geschrei, vernimm mein Gebet, das nicht aus falschem Munde gehet.
 GerSch Ein Gebet Davids. H?re, o HERR, die gerechte Sache, vernimm meine Klage, merke auf mein Gebet, das nicht von falschen Lippen kommt!
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä. ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥î¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥ç¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ê¥ñ¥ï¥á¥ò¥è¥ç¥ó¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ç¥í ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ì¥å ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ä¥ï¥ë¥é¥á.
 ACV Hear the right, O LORD, attend to my cry. Give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
 AKJV Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
 ASV A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
 BBE Let my cause come to your ears, O Lord, give attention to my cry; give ear to my prayer which goes not out from false lips.
 DRC The prayer of David. Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips.
 Darby A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
 ESV A Prayer of David.Hear a just cause, O Lord; (Ps. 142:6; [Ps. 61:1; Jer. 7:16]) attend to my cry!Give ear to my prayer from lips free of deceit!
 Geneva1599 The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
 GodsWord Hear my plea for justice, O LORD. Pay attention to my cry. Open your ears to my prayer, [which comes] from lips free from deceit.
 HNV Hear, LORD, my righteous plea;Give ear to my prayer, that doesn¡¯t go out of deceitful lips.
 JPS A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer from lips without deceit.
 Jubilee2000 Hear righteousness, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, [that] does not [go] not out of feigned lips.
 LITV A Prayer of David. O Jehovah, hear righteousness; listen to my cry; give ear to my prayer, for it is not in lips of deceit.
 MKJV A Prayer of David. Hear the right, O LORD; listen to my cry; Give ear to my prayer, for it is not in lips of deceit.
 RNKJV Hear the right, O ????, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
 RWebster A Prayer of David . Hear the right , O LORD , attend to my cry , give ear to my prayer , that goeth not out of deceitful lips . {the right: Heb. justice} {not...: Heb. without lips of deceit}
 Rotherham A Prayer of David. Hear, O Yahweh, the right, Attend to my loud cry, Give ear unto my prayer, on lips that would not deceive:
 UKJV Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goes not out of feigned lips.
 WEB Hear, Yahweh, my righteous plea;Give ear to my prayer, that doesn¡¯t go out of deceitful lips.
 Webster A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, [that goeth] not out of feigned lips.
 YLT A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear to my prayer, without lips of deceit.
 Esperanto Pregxo de David. Auxskultu, ho Eternulo, la justulon, atentu mian krion, Donu orelon al mia pregxo el ne malsincera busxo.
 LXX(o) (16:1) ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ö¥å? ¥ó¥ç ¥ä¥å¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ó¥é¥ò¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥ä¥ï¥ë¥é¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø