Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 16Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ »ý¸íÀÇ ±æÀ» ³»°Ô º¸À̽ø®´Ï ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡´Â Ãæ¸¸ÇÑ ±â»ÝÀÌ ÀÖ°í ÁÖÀÇ ¿À¸¥ÂÊ¿¡´Â ¿µ¿øÇÑ Áñ°Å¿òÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù
 KJV Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
 NIV You have made known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.
 °øµ¿¹ø¿ª »îÀÇ ±æÀ» ¸ö¼Ò °¡¸®ÄÑ ÁÖ½Ã´Ï ´ç½Å ¸ð½Ã°í ÈíÁ·ÇÒ ±â²¨¿òÀÌ, ´ç½Å ¿À¸¥Æí¿¡¼­ ´©¸± Áñ°Å¿òÀÌ ¿µ¿øÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »îÀÇ ±æÀ» ¸ö¼Ò °¡¸®ÄÑ ÁÖ½Ã´Ï ´ç½Å ¸ð½Ã°í ÈíÁ·ÇÒ ±â²¨¿òÀÌ ´ç½Å ¿À¸¥Æí¿¡¼­ ´©¸± Áñ°Å¿òÀÌ ¿µ¿øÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 U sal my die pad van die lewe bekend maak; versadiging van vreugde is voor u aangesig, lieflikhede in u regterhand, vir ewig.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ú¬Ù¬ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ, ¬Ó ¬´¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ú, ¬à¬ä¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬´¬Ö¬Ò ? ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ú.
 Dan Du l©¡rer mig Livets Vej; man m©¡ttes af Gl©¡de for dit ?syn, Livsalighed er i din h©ªjre for evigt.
 GerElb1871 Du wirst mir kundtun den Weg des Lebens; F?lle (Eig. S?ttigung) von Freuden ist vor deinem (Eig. bei, mit deinem, d. h. unzertrennlich davon) Angesicht, Lieblichkeiten in (O. zu) deiner Rechten immerdar.
 GerElb1905 Du wirst mir kundtun den Weg des Lebens; F?lle (Eig. S?ttigung) von Freuden ist vor deinem (Eig. bei, mit deinem, dh. unzertrennlich davon) Angesicht, Lieblichkeitenin (O. zu) deiner Rechten immerdar.
 GerLut1545 Du tust mir kund den Weg zum Leben; vor dir ist Freude die F?lle und lieblich Wesen zu deiner Rechten ewiglich.
 GerSch Du wirst mir den Weg des Lebens zeigen; F?lle von Freuden ist vor deinem Angesicht, liebliches Wesen zu deiner Rechten ewiglich!
 UMGreek ¥Å¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥ò¥á? ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥ç? ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥ì¥ï? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥å¥ñ¥ð¥í¥ï¥ó¥ç¥ó¥å? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Thou ({) made known to ((LXX/NT)}) me the path of life. ({) Thou will fill me of joy with thy countenance ((LXX/NT)}) .
 AKJV You will show me the path of life: in your presence is fullness of joy; at your right hand there are pleasures for ever more.
 ASV Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore.
 BBE You will make clear to me the way of life; where you are joy is complete; in your right hand there are pleasures for ever and ever.
 DRC Thou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand are delights even to the end.
 Darby Thou wilt make known to me the path of life: thy countenance is fulness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.
 ESV You make known to me (Matt. 7:14) the path of life;in your presence there is ([Ps. 21:6]) fullness of joy;at your right hand are (Ps. 36:8) pleasures forevermore.
 Geneva1599 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.
 GodsWord You make the path of life known to me. Complete joy is in your presence. Pleasures are by your side forever.
 HNV You will show me the path of life.In your presence is fullness of joy.In your right hand there are pleasures forevermore.
 JPS Thou makest me to know the path of life; in Thy presence is fulness of joy, in Thy right hand bliss for evermore.
 Jubilee2000 Thou wilt show me the path of life: in thy presence [is] fullness of joy; in thy right hand [there are] pleasures for evermore.:
 LITV You will make Me know the way of life. In Your presence is fullness of joys; at Your right hand are pleasures forever.
 MKJV You will make Me know the way of life; in Your presence is fullness of joys. At Your right hand are pleasures forevermore.
 RNKJV Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
 RWebster Thou wilt show me the path of life : in thy presence is fulness of joy ; at thy right hand are pleasures for evermore .
 Rotherham Thou wilt cause me to know, the path of life,?Fulness of joys before thee, Pleasures at thy right hand evermore.
 UKJV You will show me the path of life: in your presence is fullness of joy; at your right hand there are pleasures for evermore.
 WEB You will show me the path of life.In your presence is fullness of joy.In your right hand there are pleasures forevermore.
 Webster Thou wilt show me the path of life: in thy presence [is] fullness of joy; at thy right hand [are] pleasures for evermore.
 YLT Thou causest me to know the path of life; Fulness of joys is with Thy presence, Pleasant things by Thy right hand for ever!
 Esperanto Vi konigos al mi la vojon de la vivo; Multe da gxojoj estas antaux Vi, CXarmoj estas en Via dekstra mano eterne.
 LXX(o) (15:11) ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á? ¥ì¥ï¥é ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥æ¥ø¥ç? ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ò¥å¥é? ¥ì¥å ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥å¥ñ¥ð¥í¥ï¥ó¥ç¥ó¥å? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥å¥ë¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø