¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 12Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸Àº ¼ø°áÇÔÀÌ¿© Èë µµ°¡´Ï¿¡ Àϰö ¹ø ´Ü·ÃÇÑ Àº °°µµ´Ù |
KJV |
The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. |
NIV |
And the words of the LORD are flawless, like silver refined in a furnace of clay, purified seven times. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ¾ß Áø½ÇµÈ ¸»¾¸, Èë µµ°¡´Ï¿¡ Àϰö ¹ø ³ì¿© °É¸¥ ¼øÀºÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ¾ß Áø½ÇµÈ ¸»¾¸ Èëµµ°¡´Ï¿¡ Àϰö ¹ø ³ì¿© ¾òÀº ¼øÀºÀÔ´Ï´Ù |
Afr1953 |
Oor die verdrukking van die ellendiges, oor die gesug van die behoeftiges sal Ek nou opstaan, s? die HERE; Ek sal hom in veiligheid stel wat daarna smag. |
BulVeren |
¬¥¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã¬Ñ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à, ¬á¬â¬Ö¬ä¬à¬á¬Ö¬ß¬à ¬Ó ¬á¬Ö¬ë ¬à¬ä ¬á¬â¬ì¬ã¬ä, ¬á¬â¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ö¬ß¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬á¬ì¬ä¬Ú. |
Dan |
HERRENs Ord er rene Ord, det pure, syvfold lutrede S©ªlv. |
GerElb1871 |
Die Worte Jehovas sind reine Worte-Silber, das gel?utert in dem Schmelztiegel zur Erde flie©¬t, siebenmal gereinigt. |
GerElb1905 |
Die Worte Jehovas sind reine Worte Silber, das gel?utert in dem Schmelztiegel zur Erde flie©¬t, siebenmal gereinigt. |
GerLut1545 |
Weil denn die Elenden verst?ret werden und die Armen seufzen, will ich auf, spricht der HERR; ich will eine Hilfe schaffen, da©¬ man getrost lehren soll. |
GerSch |
Die Reden des HERRN sind reine Reden, in irdenem Tigel gel?utertes Silber, siebenmal bew?hrt. |
UMGreek |
¥Ó¥á ¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ð¥ç¥ë¥é¥í¥ø ¥ö¥ø¥í¥å¥ô¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø, ¥ê¥å¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥ó¥á¥ð¥ë¥á¥ò¥é¥ø?. |
ACV |
The words of LORD are pure words, as silver tried in a furnace on the earth, purified seven times. |
AKJV |
The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. |
ASV |
The words of Jehovah are pure words; As silver tried in a furnace on the earth, Purified seven times. |
BBE |
The words of the Lord are true words: like silver tested by fire and burned clean seven times. |
DRC |
The words of the Lord are pure words: as silver tried by the fire, purged from the earth refined seven times. |
Darby |
The words of Jehovah are pure words, silver tried in the furnace of earth, purified seven times. |
ESV |
(Ps. 18:30; 119:140; Prov. 30:5; [Ps. 19:8]) The words of the Lord are pure words,like silver refined in a furnace on the ground,purified seven times. |
Geneva1599 |
The wordes of the Lord are pure wordes, as the siluer, tried in a fornace of earth, fined seuen folde. |
GodsWord |
The promises of the LORD are pure, like silver refined in a furnace and purified seven times. |
HNV |
The words of the LORD are flawless words,as silver refined in a clay furnace, purified seven times. |
JPS |
The words of the LORD are pure words, as silver tried in a crucible on the earth, refined seven times. |
Jubilee2000 |
The words of the LORD [are] pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. |
LITV |
The words of Jehovah are pure words, like silver refined in an earthen furnace, purified seven times. |
MKJV |
The words of the LORD are pure words, like silver tried in a furnace of earth, purified seven times. |
RNKJV |
The words of ???? are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. |
RWebster |
The words of the LORD are pure words : as silver tried in a furnace of earth , purified seven times . |
Rotherham |
The words of Yahweh, are words, that are pure, silver refined in a crucible of earth, purified seven times! |
UKJV |
The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. |
WEB |
The words of Yahweh are flawless words,as silver refined in a clay furnace, purified seven times. |
Webster |
The words of the LORD [are] pure words: [as] silver tried in a furnace of earth, purified seven times. |
YLT |
Sayings of Jehovah are pure sayings; Silver tried in a furnace of earth refined sevenfold. |
Esperanto |
La paroloj de la Eternulo estas paroloj puraj, Argxento, purigita en tera fandujo kaj sepfoje refandita. |
LXX(o) |
(11:7) ¥ó¥á ¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥á¥ã¥í¥á ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ð¥å¥ð¥ô¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥é¥ï¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥å¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥ó¥á¥ð¥ë¥á¥ò¥é¥ø? |