성경장절 |
시편 12장 1절 |
개역개정 |
여호와여 도우소서 경건한 자가 끊어지며 충실한 자들이 인생 중에 없어지나이다 |
KJV |
Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. |
NIV |
Help, LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men. |
공동번역 |
야훼여 ! 도와 주소서. 믿음 깊은 자 한 사람도 없사옵니다. 믿을 만한 사람 하나 없사옵니다. |
북한성경 |
(성가대 지휘자를 따라 팔현금에 맞추어 부르는 다윗의 노래) 여호와여, 도와주소서. 믿음 깊은 자 한 사람도 없사옵니다. 믿을 만한 사람 하나 없사옵니다. |
Afr1953 |
Vir die musiekleier; met basstem. 'n Psalm van Dawid. |
BulVeren |
(По слав. 11) За първия певец. На шеминит. Псалм на Давид. Спаси, ГОСПОДИ, защото не остана вече благочестив, защото се изгубиха верните измежду човешките синове. |
Dan |
(Til sangmesteren. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, hjælp, thi de fromme er borte, svundet er Troskab blandt Menneskens Børn; |
GerElb1871 |
(Dem Vors?nger, auf der Scheminith. Ein Psalm von David.) Rette, Jehova! denn der Fromme ist dahin, denn die Treuen sind verschwunden unter den Menschenkindern. |
GerElb1905 |
Dem Vors?nger, auf der Scheminith. Ein Psalm von David. Rette, Jehova! Denn der Fromme ist dahin, denn die Treuen sind verschwunden unter den Menschenkindern. |
GerLut1545 |
Ein Psalm Davids, vorzusingen auf acht Saiten. |
GerSch |
Dem Vors?nger. Auf der achtsaitigen Harfe. Ein Psalm Davids. Hilf, HERR; denn die Frommen sind dahin, die Treuen sind verschwunden unter den Menschenkindern! |
UMGreek |
Ει? τον πρωτον μουσικον, επι Σεμινιθ. Ψαλμο? του Δαβιδ. Σωσον, Κυριε διοτι εξελιπεν οσιο?, διοτι εχαθησαν οι φιλαληθει? μεταξυ των υιων των ανθρωπων. |
ACV |
Help, LORD, for the holy man ceases, for the faithful fail from among the sons of men. |
AKJV |
Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men. |
ASV |
For the Chief Musician; set to (1) the Sheminith. A Psalm of David. Help, Jehovah; For the godly man ceaseth; For (2) the faithful fail from among the children of men. (1) Or the eighth 2) Or faithfulness faileth ) |
BBE |
Send help, Lord, for mercy has come to an end; there is no more faith among the children of men. |
DRC |
Unto the end; for the octave, a psalm for David: Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men. |
Darby |
To the chief Musician. Upon Sheminith. A Psalm of David. Save, Jehovah, for the godly man is gone; for the faithful have failed from among the children of men. |
ESV |
To the choirmaster: according to The Sheminith. (Probably a musical or liturgical term) A Psalm of David.Save, O Lord, for (Isa. 57:1; Mic. 7:2) the godly one is gone;for the faithful have vanished from among the children of man. |
Geneva1599 |
To him that excelleth upon the eight tune. A Psalme of Dauid. Helpe Lord, for there is not a godly man left: for the faithfull are fayled from among the children of men. |
GodsWord |
Help, O LORD. No godly person is left. Faithful people have vanished from among Adam's descendants! |
HNV |
Help, LORD; for the godly man ceases.For the faithful fail from among the children of men. |
JPS |
For the Leader; on the Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. |
Jubilee2000 |
Help, LORD; for the merciful man ceases, for the faithful fail from among the children of men. |
LITV |
To the chief musician, on eight. A Psalm of David. Help, O Jehovah, for the saint ceases to be; for the faithful fail from among the sons of men. |
MKJV |
To the Chief Musician, on eight. A Psalm of David. Help, LORD, for the godly man ceases; for the faithful fail from among the sons of men. |
RNKJV |
Help, ????; for the righteous man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. |
RWebster |
To the chief Musician upon Sheminith , A Psalm of David . Help , LORD ; for the godly man ceaseth ; for the faithful fail from among the children of men . {upon...: or, upon the eighth} {Help: or, Save} |
Rotherham |
To the Chief Musician. On the Octave. A Melody of David. O save Yahweh, for the man of lovingkindness, is no more, for the faithful, have vanished, from among the sons of men. |
UKJV |
Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men. |
WEB |
Help, Yahweh; for the godly man ceases.For the faithful fail from among the children of men. |
Webster |
To the chief Musician upon Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. |
YLT |
To the Overseer, on the octave. --A Psalm of David. Save, Jehovah, for the saintly hath failed, For the stedfast have ceased From the sons of men: |
Esperanto |
Al la hxorestro. Por basuloj. Psalmo de David. Helpu, ho Eternulo, cxar malaperis piuloj Kaj maloftigxis fideluloj inter la homidoj. |
LXX(o) |
(11:1) ει? το τελο? υπερ τη? ογδοη? ψαλμο? τω δαυιδ(11:2) σωσον με κυριε οτι εκλελοιπεν οσιο? οτι ωλιγωθησαν αι αληθειαι απο των υιων των ανθρωπων |