Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  시편 12장 1절
 개역개정 여호와여 도우소서 경건한 자가 끊어지며 충실한 자들이 인생 중에 없어지나이다
 KJV Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
 NIV Help, LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men.
 공동번역 야훼여 ! 도와 주소서. 믿음 깊은 자 한 사람도 없사옵니다. 믿을 만한 사람 하나 없사옵니다.
 북한성경 (성가대 지휘자를 따라 팔현금에 맞추어 부르는 다윗의 노래) 여호와여, 도와주소서. 믿음 깊은 자 한 사람도 없사옵니다. 믿을 만한 사람 하나 없사옵니다.
 Afr1953 Vir die musiekleier; met basstem. 'n Psalm van Dawid.
 BulVeren (По слав. 11) За първия певец. На шеминит. Псалм на Давид. Спаси, ГОСПОДИ, защото не остана вече благочестив, защото се изгубиха верните измежду човешките синове.
 Dan (Til sangmesteren. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, hjælp, thi de fromme er borte, svundet er Troskab blandt Menneskens Børn;
 GerElb1871 (Dem Vors?nger, auf der Scheminith. Ein Psalm von David.) Rette, Jehova! denn der Fromme ist dahin, denn die Treuen sind verschwunden unter den Menschenkindern.
 GerElb1905 Dem Vors?nger, auf der Scheminith. Ein Psalm von David. Rette, Jehova! Denn der Fromme ist dahin, denn die Treuen sind verschwunden unter den Menschenkindern.
 GerLut1545 Ein Psalm Davids, vorzusingen auf acht Saiten.
 GerSch Dem Vors?nger. Auf der achtsaitigen Harfe. Ein Psalm Davids. Hilf, HERR; denn die Frommen sind dahin, die Treuen sind verschwunden unter den Menschenkindern!
 UMGreek Ει? τον πρωτον μουσικον, επι Σεμινιθ. Ψαλμο? του Δαβιδ. Σωσον, Κυριε διοτι εξελιπεν οσιο?, διοτι εχαθησαν οι φιλαληθει? μεταξυ των υιων των ανθρωπων.
 ACV Help, LORD, for the holy man ceases, for the faithful fail from among the sons of men.
 AKJV Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.
 ASV For the Chief Musician; set to (1) the Sheminith. A Psalm of David. Help, Jehovah; For the godly man ceaseth; For (2) the faithful fail from among the children of men. (1) Or the eighth 2) Or faithfulness faileth )
 BBE Send help, Lord, for mercy has come to an end; there is no more faith among the children of men.
 DRC Unto the end; for the octave, a psalm for David: Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men.
 Darby To the chief Musician. Upon Sheminith. A Psalm of David. Save, Jehovah, for the godly man is gone; for the faithful have failed from among the children of men.
 ESV To the choirmaster: according to The Sheminith. (Probably a musical or liturgical term) A Psalm of David.Save, O Lord, for (Isa. 57:1; Mic. 7:2) the godly one is gone;for the faithful have vanished from among the children of man.
 Geneva1599 To him that excelleth upon the eight tune. A Psalme of Dauid. Helpe Lord, for there is not a godly man left: for the faithfull are fayled from among the children of men.
 GodsWord Help, O LORD. No godly person is left. Faithful people have vanished from among Adam's descendants!
 HNV Help, LORD; for the godly man ceases.For the faithful fail from among the children of men.
 JPS For the Leader; on the Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
 Jubilee2000 Help, LORD; for the merciful man ceases, for the faithful fail from among the children of men.
 LITV To the chief musician, on eight. A Psalm of David. Help, O Jehovah, for the saint ceases to be; for the faithful fail from among the sons of men.
 MKJV To the Chief Musician, on eight. A Psalm of David. Help, LORD, for the godly man ceases; for the faithful fail from among the sons of men.
 RNKJV Help, ????; for the righteous man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
 RWebster To the chief Musician upon Sheminith , A Psalm of David . Help , LORD ; for the godly man ceaseth ; for the faithful fail from among the children of men . {upon...: or, upon the eighth} {Help: or, Save}
 Rotherham To the Chief Musician. On the Octave. A Melody of David. O save Yahweh, for the man of lovingkindness, is no more, for the faithful, have vanished, from among the sons of men.
 UKJV Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.
 WEB Help, Yahweh; for the godly man ceases.For the faithful fail from among the children of men.
 Webster To the chief Musician upon Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
 YLT To the Overseer, on the octave. --A Psalm of David. Save, Jehovah, for the saintly hath failed, For the stedfast have ceased From the sons of men:
 Esperanto Al la hxorestro. Por basuloj. Psalmo de David. Helpu, ho Eternulo, cxar malaperis piuloj Kaj maloftigxis fideluloj inter la homidoj.
 LXX(o) (11:1) ει? το τελο? υπερ τη? ογδοη? ψαλμο? τω δαυιδ(11:2) σωσον με κυριε οτι εκλελοιπεν οσιο? οτι ωλιγωθησαν αι αληθειαι απο των υιων των ανθρωπων


    





  인기검색어
kcm  2506172
교회  1377044
선교  1336601
예수  1262857
설교  1048558
아시아  954189
세계  934165
선교회  900140
사랑  889225
바울  882298


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진