성경장절 |
시편 11장 7절 |
개역개정 |
여호와는 의로우사 의로운 일을 좋아하시나니 정직한 자는 그의 얼굴을 뵈오리로다 |
KJV |
For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright. |
NIV |
For the LORD is righteous, he loves justice; upright men will see his face. |
공동번역 |
야훼, 공정하시어 옳은 일 좋아하시니, 올바른 자 그 얼굴 뵙게 되리라. |
북한성경 |
여호와 공정하시여 옳은 일 좋아하시니 올바른 자 그 얼굴 뵙게 되리라. |
Afr1953 |
Want die HERE is regverdig; Hy het geregtighede lief; die opregtes sal sy aangesig sien. |
BulVeren |
Защото ГОСПОД е праведен, Той обича праведни дела, лицето Му гледа праведните. |
Dan |
Thi retfærdig er HERREN, han elsker at øve Retfærd, de oprigtige skuer hans ?syn! |
GerElb1871 |
Denn gerecht ist Jehova, Gerechtigkeiten (d. h. Bet?tigungen der Gerechtigkeit) liebt er. Sein Angesicht schaut den Aufrichtigen an. (O. Die Aufrichtigen werden sein Angesicht schauen) |
GerElb1905 |
Denn gerecht ist Jehova, Gerechtigkeiten (dh. Bet?tigungen der Gerechtigkeit) liebt er. Sein Angesicht schaut den Aufrichtigen an. (O. Die Aufrichtigen werden sein Angesichtschauen) |
GerLut1545 |
Der HERR ist gerecht und hat Gerechtigkeit lieb, darum daß ihre Angesichte schauen auf das da recht ist. |
GerSch |
Denn gerecht ist der HERR, er liebt Gerechtigkeit; die Redlichen werden sein Antlitz schauen. |
UMGreek |
Διοτι δικαιο? ων ο Κυριο?, αγαπα δικαιοσυνην το προσωπον αυτου βλεπει ευθυτητα. |
ACV |
For LORD is righteous. He loves righteousness. The upright man shall behold his face. |
AKJV |
For the righteous LORD loves righteousness; his countenance does behold the upright. |
ASV |
For Jehovah is righteous; He loveth (1) righteousness: (2) The upright shall behold his face. (1) Or righteous deeds 2) Or His countenance doth behold the upright. ) |
BBE |
For the Lord is upright; he is a lover of righteousness: the upright will see his face. |
DRC |
For the Lord is just, and hath loved justice: his countenance hath beheld righteousness. |
Darby |
For righteous is Jehovah; he loveth righteousness, his countenance doth behold the upright. |
ESV |
For the Lord is righteous;he (See Ps. 33:5) loves righteous deeds; ([Ps. 17:15; 140:13; 1 John 3:2; Rev. 22:4]) the upright shall behold his face. |
Geneva1599 |
For the righteous Lord loueth righteousnes: his countenance doeth beholde the iust. |
GodsWord |
The LORD is righteous. He loves a righteous way of life. Decent people will see his face. |
HNV |
For the LORD is righteous.He loves righteousness.The upright shall see his face. |
JPS |
For the LORD is righteous, He loveth righteousness; the upright shall behold His face. |
Jubilee2000 |
For the righteous LORD loves righteousness; his countenance beholds the upright.: |
LITV |
For Jehovah is righteous; He loves righteous deeds; the upright look upon His face. |
MKJV |
For the righteous LORD loves righteousness; His face looks on the upright. |
RNKJV |
For the righteous ???? loveth righteousness; his countenance doth behold the upright. |
RWebster |
For the righteous LORD loveth righteousness ; his countenance beholdeth the upright . |
Rotherham |
For righteous is Yahweh Righteousness, he loveth, the upright, shall behold his face. |
UKJV |
For the righteous LORD loves righteousness; his countenance does behold the upright. |
WEB |
For Yahweh is righteous.He loves righteousness.The upright shall see his face. |
Webster |
For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance beholdeth the upright. |
YLT |
For righteous is Jehovah, Righteousness He hath loved, The upright doth His countenance see!' |
Esperanto |
CXar la Eternulo estas justa, Li amas justecon; La piulo vidos Lian vizagxon. |
LXX(o) |
(10:7) οτι δικαιο? κυριο? και δικαιοσυνα? ηγαπησεν ευθυτητα ειδεν το προσωπον αυτου |