¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 10Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°í¾Æ¿Í ¾ÐÁ¦ ´çÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ½ÉÆÇÇÏ»ç ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚ°¡ ´Ù½Ã´Â À§ÇùÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù |
KJV |
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. |
NIV |
defending the fatherless and the oppressed, in order that man, who is of the earth, may terrify no more. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ï´¸° ÀÚ °í¾ÆµéÀº ±Ç¸®¸¦ ã°Ô ÇÏ½Ã°í ´Ù½Ã´Â ÀÌ ¶¥¿¡ °Ì ÁÖ´Â ÀÚ ¾ø°Ô ÇϼҼ. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ï´¸° ÀÚ, °í¾ÆµéÀº ±Ç¸®¸¦ ã°Ô ÇÏ½Ã°í ´Ù½Ã´Â ÀÌ ¶¥¿¡ °ÌÁÖ´Â ÀÚ ¾ø°Ô ÇϼҼ. |
Afr1953 |
om aan die wees en verdrukte reg te doen. Geen mens uit die aarde sal langer voortgaan om skrik aan te jaag nie. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ê ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬â¬Ñ¬é¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬å¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬à¬ä¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö. |
Dan |
for at skaffe fortrykte og faderl©ªse Ret. Ikke skal d©ªdelige mer ©ªve Vold. |
GerElb1871 |
um Recht zu schaffen der Waise und dem Unterdr?ckten, da©¬ der Mensch, der von der Erde ist, hinfort nicht mehr schrecke. |
GerElb1905 |
um Recht zu schaffen der Waise und dem Unterdr?ckten, da©¬ der Mensch, der von der Erde ist, hinfort nicht mehr schrecke. |
GerLut1545 |
da©¬ du Recht schaffest dem Waisen und Armen, da©¬ der Mensch nicht mehr trotze auf Erden. |
GerSch |
da©¬ du der Waise und dem Unterdr?ckten Recht schaffest, da©¬ kein Mensch von der Erde fortan Schrecken verbreite. |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥ñ¥é¥í¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ñ¥õ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï ¥ã¥ç¥é¥í¥ï? ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥ô¥ç ¥ð¥ë¥å¥ï¥í. |
ACV |
to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may no more be appalling. |
AKJV |
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. |
ASV |
To judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may be terrible no more. |
BBE |
To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared. |
DRC |
To judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth. |
Darby |
To do justice to the fatherless and the oppressed one, that the man of the earth may terrify no more. |
ESV |
to (Ps. 82:3; [Isa. 1:17; 11:4]) do justice to the fatherless and (Ps. 9:9; 74:21) the oppressed,so that (Ps. 9:19, 20; 17:14) man who is of the earth may strike terror no more. |
Geneva1599 |
To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more. |
GodsWord |
in order to provide justice for orphans and oppressed people so that no mere mortal will terrify them again. |
HNV |
to judge the fatherless and the oppressed,that man who is of the earth may terrify no more. |
JPS |
To right the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may be terrible no more. |
Jubilee2000 |
to judge the fatherless and the oppressed that the man of the earth may no longer oppress.: |
LITV |
judge the orphan and the crushed. No more shall the man of the earth continue to terrify. |
MKJV |
to judge the fatherless and the oppressed, so that the man of the earth may no more terrify. |
RNKJV |
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. |
RWebster |
To judge the fatherless and the oppressed , that the man of the earth may no more oppress . {oppress: or, terrify} |
Rotherham |
To vindicate the fatherless and the crushed, A man of the earth, shall, no further, cause terror! |
UKJV |
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. |
WEB |
to judge the fatherless and the oppressed,that man who is of the earth may terrify no more. |
Webster |
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. |
YLT |
To judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress--man of the earth! |
Esperanto |
Por doni jugxon al orfo kaj premato, Por ke oni cxesu peli homon de la tero. |
LXX(o) |
(9:39) ¥ê¥ñ¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ñ¥õ¥á¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø ¥é¥í¥á ¥ì¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥ç ¥å¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á¥ô¥ö¥å¥é¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? |