¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 10Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÀϾ¿É¼Ò¼ Çϳª´ÔÀÌ¿© ¼ÕÀ» µå¿É¼Ò¼ °¡³ÇÑ ÀÚµéÀ» ÀØÁö ¸¶¿É¼Ò¼ |
KJV |
Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble. |
NIV |
Arise, LORD! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀϾ¼Ò¼. ¾ßÈÑ ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ÀúµéÀ» ³»¸®Ä¡¼Ò¼. °¡·ÃÇÑ ÀÚµéÀ» ÀØÁö ¸¶¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀϾ¼Ò¼. ¿©È£¿Í ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ÀúµéÀ» ³»¸®Ä¡¼Ò¼. |
Afr1953 |
Staan op, HERE! o God, hef u hand op; vergeet die ellendiges nie! |
BulVeren |
¬³¬ä¬Ñ¬ß¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª! ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú! ¬¯¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û ¬ã¬Ú¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Rejs dig, HERRE! Gud, l©ªft din H?nd, de arme glemme du ikke! |
GerElb1871 |
Stehe auf, Jehova! Gott, (El) erhebe deine Hand! vergi©¬ nicht der Elenden! |
GerElb1905 |
Stehe auf, Jehova! Gott, (El) erhebe deine Hand! Vergi©¬ nicht der Elenden! |
GerLut1545 |
Stehe auf, HERR Gott, erhebe deine Hand; vergi©¬ der Elenden nicht! |
GerSch |
HERR, stehe auf! Erhebe, o Gott, deine Hand! Vergi©¬ der Elenden nicht! |
UMGreek |
¥Á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥é, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥È¥å¥å, ¥ô¥÷¥ø¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥å¥è¥ë¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥ô?. |
ACV |
Arise, O LORD, O God, lift up thy hand. Do not forget the poor. |
AKJV |
Arise, O LORD; O God, lift up your hand: forget not the humble. |
ASV |
Arise, O Jehovah; O God, lift up thy hand: Forget not the (1) poor. (1) Or meek ) |
BBE |
Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor. |
DRC |
Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor. |
Darby |
Arise, Jehovah; O *God, lift up thy hand: forget not the afflicted. |
ESV |
(See Ps. 3:7) Arise, O Lord; O God, (Mic. 5:9) lift up your hand; (Ps. 9:12, 18) forget not the afflicted. |
Geneva1599 |
Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore. |
GodsWord |
Arise, O LORD! Lift your hand, O God. Do not forget oppressed people! |
HNV |
Arise, LORD!God, lift up your hand!Don¡¯t forget the helpless. |
JPS |
Arise, O LORD; O God, lift up Thy hand; forget not the humble. |
Jubilee2000 |
Arise, O LORD; O God, lift up thine hand; forget not the humble. |
LITV |
Arise, O Jehovah! O God, lift up your hand; do not forget the lowly ones. |
MKJV |
Arise, O LORD; O God, lift up Your hand; forget not the humble. |
RNKJV |
Arise, O ????; O El, lift up thine hand: forget not the humble. |
RWebster |
Arise , O LORD ; O God , lift up thy hand : forget not the humble . {humble: or, afflicted} |
Rotherham |
Arise! Yahweh! O GOD! raise thy hand,?Do not forget the patient! |
UKJV |
Arise, O LORD; O God, lift up yours hand: forget not the humble. |
WEB |
Arise, Yahweh!God, lift up your hand!Don¡¯t forget the helpless. |
Webster |
Arise, O LORD; O God, lift up thy hand: forget not the humble. |
YLT |
Arise, O Jehovah! O God, lift up Thy hand! Forget not the humble. |
Esperanto |
Levigxu, ho Eternulo; ho Dio, levu Vian manon; Ne forgesu mizerulojn. |
LXX(o) |
(9:33) ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç¥ó¥ø ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ð¥é¥ë¥á¥è¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥ø¥í |