Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 10Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ±×ÀÇ ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ÀØÀ¸¼Ì°í ±×ÀÇ ¾ó±¼À» °¡¸®¼ÌÀ¸´Ï ¿µ¿øÈ÷ º¸Áö ¾Æ´ÏÇϽø®¶ó ÇϳªÀÌ´Ù
 KJV He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
 NIV He says to himself, "God has forgotten; he covers his face and never sees."
 °øµ¿¹ø¿ª "ÇÏ´À´ÔÀº »ó°ü¾øÁö. ¿µ¿µ º¸Áö ¾ÊÀ¸·Á°í ¾ó±¼¸¶Àú µ¹·È´Ù."
 ºÏÇѼº°æ "ÇÏ´À´ÔÀº »ó°ü¾øÁö, ¿µ¿µ º¸Áö ¾ÊÀ¸·Á°í ¾ó±¼¸¶Àú µ¹·È´Ù."
 Afr1953 Hy s? in sy hart: God vergeet dit; Hy verberg sy aangesig; vir ewig sien Hy dit nie.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú: ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý, ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬Ý ¬Ö ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú, ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú.
 Dan Han siger i Hjertet: "Gud glemmer, han skjuler sit ?syn; han ser det aldrig."
 GerElb1871 Er spricht in seinem Herzen: Gott (El) vergi©¬t; er verbirgt sein Angesicht, niemals sieht er?s!
 GerElb1905 Er spricht in seinem Herzen: Gott (El) vergi©¬t; er verbirgt sein Angesicht, niemals sieht er's!
 GerLut1545 Er spricht in seinem Herzen: Gott hat's vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird's nimmermehr sehen.
 GerSch Er spricht in seinem Herzen: ?Gott hat es vergessen, er hat sein Angesicht verborgen, er sieht es nie!?
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥ê¥ñ¥ô¥÷¥å ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥é¥ä¥å¥é ¥ð¥ï¥ó¥å.
 ACV He says in his heart, God has forgotten. He hides his face. He will never see it.
 AKJV He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.
 ASV He saith in his heart, God hath forgotten; He hideth his face; he will never see it.
 BBE He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
 DRC For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end.
 Darby He saith in his heart, *God hath forgotten, he hideth his face, he will never see it .
 ESV He says in his heart, God has forgotten,he has ([Ps. 73:11]; Job 22:13) hidden his face, he (Ps. 94:7; Ezek. 8:12; 9:9; [Zeph. 1:12]) will never see it.
 Geneva1599 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
 GodsWord He says to himself, "God has forgotten. He has hidden his face. He will never see it!"
 HNV He says in his heart, ¡°God has forgotten.He hides his face.He will never see it.¡±
 JPS He hath said in his heart: 'God hath forgotten; He hideth His face; He will never see.'
 Jubilee2000 He has said in his heart, God has forgotten; he hides his face; he will never see [it].
 LITV He has said in his heart, God has forgotten; He hides His face; He will not see forever.
 MKJV He has said in his heart, God has forgotten; He hides His face; He will not see forever!
 RNKJV He hath said in his heart, El hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
 RWebster He hath said in his heart , God hath forgotten : he hideth his face ; he will never see it .
 Rotherham He hath said in his heart, GOD hath forgotten,?He hath veiled his face, Oh he hath never seen!
 UKJV He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.
 WEB He says in his heart, ¡°God has forgotten.He hides his face.He will never see it.¡±
 Webster He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see [it].
 YLT He said in his heart, `God hath forgotten, He hath hid His face, He hath never seen.'
 Esperanto Li diras en sia koro:Dio forgesis, Li kovras Sian vizagxon, Li neniam vidos.
 LXX(o) (9:32) ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ã¥á¥ñ ¥å¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ë¥å¥ë¥ç¥ò¥ó¥á¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥å¥ë¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø