Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 9Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¹æ ³ª¶óµéÀº ÀڱⰡ ÆÇ ¿õµ¢ÀÌ¿¡ ºüÁüÀÌ¿© ÀڱⰡ ¼û±ä ±×¹°¿¡ Àڱ⠹ßÀÌ °É·Èµµ´Ù
 KJV The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
 NIV The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.
 °øµ¿¹ø¿ª Àú ¹ÎÁ·µéÀº ÀúÈñ°¡ ÆÇ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºüÁö°í ÀúÈñ°¡ Ä£ µ£¿¡ °É¸®¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ Àú ¹ÎÁ·µéÀº ÀúÈñ°¡ ÆÇ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºüÁö°í ÀúÈñ°¡ Ä£ µ£¿¡ °É¸®¸®¶ó.
 Afr1953 sodat ek al u roemryke dade kan vertel, in die poorte van die dogter van Sion kan juig oor u heil.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ä¬ì¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬ì¬ä ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó ¬Þ¬â¬Ö¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ç¬Ñ.
 Dan Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
 GerElb1871 Versunken sind die Nationen in die Grube, die sie gemacht; ihr Fu©¬ ward gefangen in dem Netze, das sie heimlich gelegt haben.
 GerElb1905 Versunken sind die Nationen in die Grube, die sie gemacht; ihr Fu©¬ ward gefangen in dem Netze, das sie heimlich gelegt haben.
 GerLut1545 auf da©¬ ich erz?hle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, da©¬ ich fr?hlich sei ?ber deine Hilfe.
 GerSch Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie gemacht; ihr Fu©¬ hat sich gefangen in dem Netz, das sie heimlich gestellt.
 UMGreek ¥Ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ô¥è¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥é, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ê¥ñ¥ô¥÷¥á¥í, ¥å¥ð¥é¥á¥ò¥è¥ç ¥ï ¥ð¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV The nations are sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
 AKJV The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
 ASV The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.
 BBE The nations have gone down into the hole which they made: in their secret net is their foot taken.
 DRC I will rejoice in thy salvation: the Gentiles have stuck fast in the destruction which they have prepared. Their foot hath been taken in the very snare which they hid.
 Darby The nations are sunk down in the pit that they made; in the net that they hid is their own foot taken.
 ESV The nations have sunk in (See Ps. 7:15) the pit that they made;in (See Job 18:8) the net that they hid their own foot has been caught.
 Geneva1599 The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
 GodsWord The nations have sunk into the pit they have made. Their feet are caught in the net they have hidden [to trap others].
 HNV The nations have sunk down in the pit that they made.In the net which they hid, their own foot is taken.
 JPS The nations are sunk down in the pit that they made; in the net which they hid is their own foot taken.
 Jubilee2000 The Gentiles are sunk down in the pit [that] they made: in the net which they hid their own foot is taken.
 LITV The nations have sunk into the pit they made; their foot is caught in the net they hid.
 MKJV The nations have sunk down in the pit that they made; their foot is caught in the net which they hid.
 RNKJV The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
 RWebster The heathen are sunk down in the pit that they made : in the net which they hid is their own foot taken .
 Rotherham The nations, have sunk, in the pit they had made, In the net which they had hidden, is caught their own foot.
 UKJV The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
 WEB The nations have sunk down in the pit that they made.In the net which they hid, their own foot is taken.
 Webster The heathen are sunk down in the pit [that] they made: in the net which they hid is their own foot taken.
 YLT Sunk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.
 Esperanto Enigxis la popoloj en la kavon, kiun ili elfosis; En la reton, kiun ili metis, enkaptigxis ilia piedo.
 LXX(o) (9:16) ¥å¥í¥å¥ð¥á¥ã¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥è¥í¥ç ¥å¥í ¥ä¥é¥á¥õ¥è¥ï¥ñ¥á ¥ç ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥å¥ê¥ñ¥ô¥÷¥á¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥ç¥ì¥õ¥è¥ç ¥ï ¥ð¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø