Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 9Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ÁÖ¸¦ ±â»µÇϰí Áñ°Å¿öÇϸç ÁöÁ¸ÇϽŠÁÖÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇϸ®´Ï
 KJV I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
 NIV I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, O Most High.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½Å »ý°¢¿¡ ±×Àú ±â»Ú°í Áñ°Å¿ö ´õ¾øÀÌ ³ôÀ¸½Å ºÐ ±× À̸§ Âù¾çÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½Å »ý°¢¿¡ ±×Àú ±â»Ú°í Áñ°Å¿ö ´õ¾øÀÌ ³ôÀ¸½Å ºÐ ±× À̸§ Âù¾çÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Ek wil die HERE loof met my hele hart; ek wil al u wonders vertel.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Ý¬Ú¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó ¬´¬Ö¬Ò, ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬´¬Ú, ¬£¬ã¬Ö¬Ó¬Ú¬ê¬ß¬Ú,
 Dan gl©¡de og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du H©ªjeste,
 GerElb1871 In dir will ich mich freuen und frohlocken, will deinen Namen besingen, o H?chster!
 GerElb1905 In dir will ich mich freuen und frohlocken, will deinen Namen besingen, o H?chster!
 GerLut1545 Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erz?hle alle deine Wunder.
 GerSch Ich will mich freuen und in dir frohlocken, ich will deinen Namen besingen, du H?chster,
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥ø ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ñ¥ç ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥÷¥á¥ë¥ì¥ø¥ä¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥Ô¥÷¥é¥ò¥ó¥å.
 ACV I will be glad and exult in thee. I will sing praise to thy name, O thou Most High.
 AKJV I will be glad and rejoice in you: I will sing praise to your name, O you most High.
 ASV I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou (1) Most High. (1) Or Most High; Because mine etc )
 BBE I will be glad and have delight in you: I will make a song of praise to your name, O Most High.
 DRC I will be glad and rejoice in thee: I will sing to thy name, O thou most high.
 Darby I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
 ESV I will be glad and (Ps. 5:11) exult in you;I will (Ps. 7:17) sing praise to your name, (See Ps. 83:18) O Most High.
 Geneva1599 I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
 GodsWord I will find joy and be glad about you. I will make music to praise your name, O Most High.
 HNV I will be glad and rejoice in you.I will sing praise to your name, O Most High.
 JPS I will be glad and exult in Thee; I will sing praise to Thy name, O Most High:
 Jubilee2000 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High
 LITV I will be glad and rejoice in You; I will praise Your name, O Most High.
 MKJV I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
 RNKJV I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
 RWebster I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name , O thou most High .
 Rotherham I will rejoice and exult in thee, I will praise in song, thy Name, O most High.
 UKJV I will be glad and rejoice in you: I will sing praise to your name, O you most High.
 WEB I will be glad and rejoice in you.I will sing praise to your name, O Most High.
 Webster I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
 YLT I rejoice and exult in Thee, I praise Thy Name, O Most High.
 Esperanto Mi gxojos kaj triumfos pro Vi; Mi kantos Vian nomon, ho Vi Plejalta.
 LXX(o) (9:3) ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥÷¥á¥ë¥ø ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø