Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 5Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿À¸¸ÇÑ ÀÚµéÀÌ ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡ ¼­Áö ¸øÇϸ®ÀÌ´Ù ÁÖ´Â ¸ðµç Çà¾ÇÀÚ¸¦ ¹Ì¿öÇϽøç
 KJV The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
 NIV The arrogant cannot stand in your presence; you hate all who do wrong.
 °øµ¿¹ø¿ª °Å¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ´ç½Å²²¼­´Â Âü¾Æ º¸Áö ¸øÇÏ½Ã°í ¾ÇÇÑ Áþ ÇÏ´Â ÀÚ ¸ðµÎ ¹Ì¿öÇϽʴϴÙ.
 ºÏÇѼº°æ °Å¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ´ç½Å²²¼­´Â Â÷¸¶ º¸Áö ¸øÇÏ½Ã°í ¾ÇÇÑ ÁþÇÏ´Â ÀÚ ¸ðµÎ ¹Ì¿öÇϽʴϴÙ.
 Afr1953 Want U is nie 'n God wat behae het in goddeloosheid nie; die kwaaddoener sal by U nie vertoef nie.
 BulVeren ¬¤¬à¬â¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬à¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬´¬Ú, ¬´¬Ú ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú¬ê ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬Ô¬â¬ñ¬ç.
 Dan for dig skal D?rer ej tr©¡de frem, du hader hver Ud?dsmand,
 GerElb1871 Nicht werden die Toren (O. die Prahler, die ?berm?tigen) bestehen vor deinen Augen; du hassest alle, die Frevel tun.
 GerElb1905 Nicht werden die Toren (O. die Prahler, die ?berm?tigen) bestehen vor deinen Augen; du hassest alle, die Frevel tun.
 GerLut1545 Denn du bist nicht ein Gott, dem gottlos Wesen gef?llt; wer b?se ist, bleibet nicht vor dir.
 GerSch Die Prahler bestehen vor deinen Augen nicht; du hassest alle ?belt?ter.
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ï¥é ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥å? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥é¥ò¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ñ¥ã¥á¥ó¥á? ¥ó¥ç? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á?.
 ACV The arrogant shall not stand in thy sight. Thou hate all workers of iniquity.
 AKJV The foolish shall not stand in your sight: you hate all workers of iniquity.
 ASV (1) The arrogant shall not stand in thy sight: Thou hatest all workers of iniquity. (1) Or Fools )
 BBE The sons of pride have no place before you; you are a hater of all workers of evil.
 DRC Neither shall the wicked dwell near thee: nor shall the unjust abide before thy eyes.
 Darby Insolent fools shall not stand before thine eyes; thou hatest all workers of iniquity.
 ESV The (Ps. 73:3; 75:4; [Hab. 1:13]) boastful shall not (See Ps. 1:5) stand before your eyes;you (Ps. 11:5) hate all evildoers.
 Geneva1599 The foolish shall not stand in thy sight: for thou hatest all them that worke iniquitie.
 GodsWord Those who brag cannot stand in your sight. You hate all troublemakers.
 HNV The arrogant shall not stand in your sight.You hate all workers of iniquity.
 JPS The boasters shall not stand in Thy sight; Thou hatest all workers of iniquity.
 Jubilee2000 The foolish [those who are governed by carnal thoughts or desires] shall not stand in thy sight; thou dost hate all workers of iniquity.
 LITV The boasters shall not set themselves before Your eyes. You hate all workers of iniquity.
 MKJV The foolish shall not stand in Your sight. You hate all doers of iniquity.
 RNKJV The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
 RWebster The foolish shall not stand in thy sight : thou hatest all workers of iniquity . {in...: Heb. before thine eyes}
 Rotherham Boasters, shall not station themselves, before thine eyes,?Thou hatest all workers of iniquity:
 UKJV The foolish shall not stand in your sight: you hate all workers of iniquity.
 WEB The arrogant shall not stand in your sight.You hate all workers of iniquity.
 Webster The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
 YLT The boastful station not themselves before Thine eyes: Thou hast hated all working iniquity.
 Esperanto Fanfaronuloj ne staros antaux Vi; Vi malamas cxiujn, kiuj faras malbonon.
 LXX(o) (5:6) ¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ï¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø