Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 4Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àλýµé¾Æ ¾î´À ¶§±îÁö ³ªÀÇ ¿µ±¤À» ¹Ù²Ù¾î ¿åµÇ°Ô Çϸç ÇêµÈ ÀÏÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ°í °ÅÁþÀ» ±¸ÇÏ·Á´Â°¡ (¼¿¶ó)
 KJV O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.
 NIV How long, O men, will you turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods? Selah
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ, »ç¶÷µé¾Æ ! ¾ðÁ¦±îÁö ³ªÀÇ ¿µ±¤À» Áþ¹âÀ¸·Á´Â°¡ ? ¾ðÁ¦±îÁö ÇêÀÏÀ» ÁÀ°í ¾ðÁ¦±îÁö °ÅÁþ ã¾Æ Çì¸Å·Á´Â°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ »ç¶÷µé¾Æ, ¾ðÁ¦±îÁö ³ªÀÇ ¿µ±¤À» Áþ¹âÀ¸·Á´Â°¡ ¾ðÁ¦±îÁö Çê ÀÏÀ» ÂѰí
 Afr1953 As ek roep, verhoor my, o God van my geregtigheid! In benoudheid het U vir my ruimte gemaak; wees my genadig, en hoor my gebed!
 BulVeren ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬³¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö) , ¬Õ¬à¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬ë¬Ö ¬à¬Ò¬â¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ó ¬Ò¬Ö¬Ù¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ö? ¬¥¬à¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬ë¬Ö ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬ä¬Ö ¬ã¬å¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬Ý¬ì¬Ø¬Ñ? (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.)
 Dan Hvor l©¡nge, I M©¡nd, skal min ¨¡re sk©¡ndes? Hvor l©¡nge vil I elske Tomhed, s©ªge L©ªgn? - Sela.
 GerElb1871 Ihr M?nners?hne, bis wann soll meine Herrlichkeit zur Schande sein? Bis wann werdet ihr Eitles lieben, L?ge suchen? (Sela.)
 GerElb1905 Ihr M?nners?hne, bis wann soll meine Herrlichkeit zur Schande sein? Bis wann werdet ihr Eitles lieben, L?ge suchen? (Sela.)
 GerLut1545 Erh?re mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tr?stest in Angst; sei mir gn?dig und erh?re mein Gebet!
 GerSch Ihr M?nner, wie lange wird meine Ehre zur Schmach? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die L?gen so gern! (Pause.)
 UMGreek ¥Ô¥é¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í, ¥å¥ø? ¥ð¥ï¥ó¥å ¥ì¥å¥ó¥á¥ó¥ñ¥å¥ð¥å¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥ç¥í, ¥á¥ã¥á¥ð¥á¥ó¥å ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ó¥å¥é¥ó¥å ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï?; ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á.
 ACV O ye sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? Will ye love vanity, and seek after falsehood? Selah.
 AKJV O you sons of men, how long will you turn my glory into shame? how long will you love vanity, and seek after leasing? Selah.
 ASV O ye sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? How long will ye love vanity, and seek after falsehood? [[Selah
 BBE O you sons of men, how long will you go on turning my glory into shame? how long will you give your love to foolish things, going after what is false? (Selah.)
 DRC O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying?
 Darby Ye sons of men, till when is my glory to be put to shame? How long will ye love vanity, will ye seek after a lie? Selah.
 ESV O men, (Or O men of rank) how long shall my honor be turned into shame?How long will you love vain words and seek after ([Ps. 5:6]) lies? Selah
 Geneva1599 O ye sonnes of men, howe long will yee turne my glory into shame, louing vanitie, and seeking lyes? Selah.
 GodsWord You important people, how long are you going to insult my honor? How long are you going to love what is empty and seek what is a lie? Selah
 HNV You sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor?Will you love vanity, and seek after falsehood?Selah.
 JPS O ye sons of men, how long shall my glory be put to shame, in that ye love vanity, and seek after falsehood? Selah
 Jubilee2000 O ye sons of men, how long [will ye turn] my glory into shame? [how long] will ye love vanity, [and] seek after the lie? Selah.
 LITV O sons of men, until when shall My glory be for a reproach? Will you love vanity? Will you run after a lie? Selah.
 MKJV O sons of men, how long will you turn My glory into shame? Will you love vanity and seek after a lie? Selah.
 RNKJV O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after falsehood? Selah.
 RWebster O ye sons of men , how long will ye turn my glory into shame ? how long will ye love vanity , and seek after falsehood ? Selah .
 Rotherham Ye sons of the great! how long, turning my glory to contempt, will ye love emptiness, will ye seek falsehood? \ul1 Selah.\ul0
 UKJV O all of you sons of men, how long will all of you turn my glory into shame? how long will all of you love vanity, and seek after leasing? Selah.
 WEB You sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor?Will you love vanity, and seek after falsehood?Selah.
 Webster O ye sons of men, how long [will ye turn] my glory into shame? [how long] will ye love vanity, [and] seek after falsehood? Selah.
 YLT Sons of men! till when is my glory for shame? Ye love a vain thing, ye seek a lie. Selah.
 Esperanto Homidoj, gxis kiam mia honoro estos malhonorata? GXis kiam vi amos vantajxon kaj celos malveron? Sela.
 LXX(o) (4:3) ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥å¥ø? ¥ð¥ï¥ó¥å ¥â¥á¥ñ¥ô¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥ï¥é ¥é¥í¥á ¥ó¥é ¥á¥ã¥á¥ð¥á¥ó¥å ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ó¥å¥é¥ó¥å ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï? ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø