¼º°æÀåÀý |
¿é±â 42Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ù° µþÀº ¿©¹Ì¸¶¶ó À̸§ÇÏ¿´°í µÑ° µþÀº ±ß½Ã¾Æ¶ó À̸§ÇÏ¿´°í ¼Â° µþÀº °Ô·»ÇÕºÏÀ̶ó À̸§ÇÏ¿´À¸´Ï |
KJV |
And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Kerenhappuch. |
NIV |
The first daughter he named Jemimah, the second Keziah and the third Keren-Happuch. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ùµþÀÇ À̸§À» ¿¹¹Ì³ª¶ó Çϰí, µÑ° µþÀÇ À̸§Àº ÄÉÁö¾Æ¶ó Çϰí, ¼Â° µþÀÇ À̸§Àº ÄÉ·» ÇϻѾƶó Áö¾î ÁÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ù µþÀÇ À̸§À» ¿©¹Ì¸¶¶ó ÇÏ°í µÑ° µþÀÇ À̸§Àº ±ß½Ã¾Æ¶ó ÇÏ°í ¼Â° µþÀÇ À̸§Àº °Ô·»ÇÕºÏÀ̶ó Áö¾î ÁÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En hy het die eerste genoem Jem¢®ma en die tweede Kes¢®a en die derde Kerenhappug. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬¦¬Þ¬Ú¬Þ¬Ñ, ¬Ñ ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬¬¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ, ¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬¬¬Ö¬â¬Ö¬ß-¬¡¬á¬å¬ç. |
Dan |
og han kaldte den ene Jemima, den anden Kezia og den tredje Keren-Happuk. |
GerElb1871 |
Und er gab der ersten den Namen Jemima, (Taube) und der zweiten den Namen Kezia, (Kassia) und der dritten den Namen Keren-Happuk. (Schminkhorn) |
GerElb1905 |
Und er gab der ersten den Namen Jemima, (Taube) und der zweiten den Namen Kezia, (Kassia) und der dritten den Namen Keren-Happuk. (Schminkhorn) |
GerLut1545 |
Und hie©¬ die erste Jemima, die andere Kezia und die dritte Keren-Hapuch. |
GerSch |
Die erste hie©¬ er Jemima, die zweite Kezia und die dritte Keren-Happuch. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç? ¥É¥å¥ì¥é¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥á? ¥Ê¥å¥ò¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç? ¥Ê¥å¥ñ¥å¥í?¥á¥ð¥ð¥ï¥ô¥ö |
ACV |
And he called the name of the first, Jemimah, and the name of the second, Keziah, and the name of the third, Keren-happuch. |
AKJV |
And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Kerenhappuch. |
ASV |
And he called the name of the first, Jemimah: and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren-happuch. |
BBE |
And he gave the first the name of Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-happuch; |
DRC |
And he called the names of one Dies, and the name of the second Cassia, and the name of the third Cornustibil. |
Darby |
And he called the name of the first, Jemimah; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren-happuch. |
ESV |
And he called the name of the first daughter Jemimah, and the name of the second Keziah, and the name of the third Keren-happuch. |
Geneva1599 |
And he called the name of one Iemimah, and the name of the seconde Keziah, and the name of the third Keren-happuch. |
GodsWord |
He named the first [daughter] Jemimah, the second Cassia, and the third Keren Happuch. |
HNV |
He called the name of the first, Jemimah; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren Happuch. |
JPS |
And he called the name of the first, Jemimah; (That is, Dove.) and the name of the second, Keziah; (That is, Cassia.) and the name of the third, Keren-happuch. (That is, Horn of eye-paint.) |
Jubilee2000 |
And he called the name of the first, Jemima, and the name of the second, Kezia, and the name of the third, Kerenhappuch. |
LITV |
And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren-happuch. |
MKJV |
And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren-happuch. |
RNKJV |
And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Keren-happuch. |
RWebster |
And he called the name of the first , Jemima ; and the name of the second , Kezia ; and the name of the third , Kerenhappuch . |
Rotherham |
and he called the name of the first Jemima, and the name of the second Kezia,?and the name of the third, Keren-happuch. |
UKJV |
And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Kerenhappuch. |
WEB |
He called the name of the first, Jemimah; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren Happuch. |
Webster |
And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Keren-happuch. |
YLT |
and he calleth the name of the one Jemima, and the name of the second Kezia, and the name of the third Keren-Happuch. |
Esperanto |
Al unu el cxi tiuj li donis al nomon Jemima, al la dua la nomon Kecia, kaj al la tria la nomon Keren-Hapuhx. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥ë¥è¥å¥é¥á? ¥ê¥å¥ñ¥á? |