¼º°æÀåÀý |
¿é±â 41Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼¼»ó¿¡´Â ±×°Í°ú ºñÇÒ °ÍÀÌ ¾øÀ¸´Ï ±×°ÍÀº µÎ·Á¿òÀÌ ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ÁöÀ½ ¹Þ¾Ò±¸³ª |
KJV |
Upon earth there is not his like, who is made without fear. |
NIV |
Nothing on earth is his equal--a creature without fear. |
°øµ¿¹ø¿ª |
|
ºÏÇѼº°æ |
Áö»óÀÇ ±× ´©°¡ ±×¿Í °Ü·ç·ª. »ý°Ü³¯ ¶§ºÎÅÍ µµ¹«Áö µÎ·Á¿òÀ» ¸ð¸£´Â±¸³ª. |
Afr1953 |
|
BulVeren |
¬¯¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç. |
Dan |
Dens Lige findes ikke p? Jord, den er skabt til ikke at frygte. |
GerElb1871 |
|
GerElb1905 |
Auf Erden ist keiner ihm gleich, der geschaffen ist ohne Furcht. |
GerLut1545 |
Auf Erden ist ihm niemand zu gleichen; er ist gemacht ohne Furcht zu sein. |
GerSch |
Auf Erden ist nicht seinesgleichen; es ist gemacht, um ohne Furcht zu sein. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥ï¥ì¥ï¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥å¥ä¥ç¥ì¥é¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥á¥õ¥ï¥â¥ï¥í. |
ACV |
Upon earth there is not his like who is made without fear. |
AKJV |
On earth there is not his like, who is made without fear. |
ASV |
Upon earth there is not his like, That is made without fear. |
BBE |
On earth there is not another like him, who is made without fear. |
DRC |
There is no power upon earth that can be compared with him who was made to fear no one. |
Darby |
Upon earth there is not his like, who is made without fear. |
ESV |
(ch. 19:25) On earth there is not his like,a creature without fear. |
Geneva1599 |
|
GodsWord |
Nothing on land can compare to it. It was made fearless. |
HNV |
On earth there is not his equal,that is made without fear. |
JPS |
Upon earth there is not his like, who is made to be fearless. |
Jubilee2000 |
Upon earth there is not his like, who behaves without fear. |
LITV |
There is nothing like him on earth, one made without fear. |
MKJV |
On earth there is nothing like him, one made without fear. |
RNKJV |
Upon earth there is not his like, who is made without fear. |
RWebster |
Upon earth there is not his like , who is made without fear . {is made without fear: or, behave themselves without fear} |
Rotherham |
There is not?upon the dust?his like, that hath been made to be without fear; |
UKJV |
Upon earth there is not his like, who is made without fear. |
WEB |
On earth there is not his equal,that is made without fear. |
Webster |
Upon earth there is not his like, who is made without fear. |
YLT |
There is not on the earth his like, That is made without terror. |
Esperanto |
Ne ekzistas sur la tero io simila al gxi; GXi estas kreita sentima. |
LXX(o) |
(41:25) ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ï¥ì¥ï¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥é¥æ¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô |