Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 41Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ¹åÁÙ·Î ±× ÄÚ¸¦ ²ê ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä °¥°í¸®·Î ±× ¾Æ°¡¹Ì¸¦ ²ê ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä
 KJV Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
 NIV Can you put a cord through his nose or pierce his jaw with a hook?
 °øµ¿¹ø¿ª °Çµå¸®±â¸¸ ÇÏ¿©µµ »ç³ª¿ÍÁ® ¾Æ¹«µµ ¸Â¼³ ¼ö°¡ ¾ø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÄÚ¿¡ ÁÙÀ» ²ç°í ÅÎÀ» °¥°í¸®·Î ²ê ¼ö ÀÖ´À³Ä.
 Afr1953 Wie het eerste aan My gegee, dat Ek hom moet vergelde? Wat onder die ganse hemel is, is myne.
 BulVeren ¬®¬à¬Ø¬Ö¬ê ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ê ¬à¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬ß¬à¬ã¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ò¬Ú¬Ö¬ê ¬é¬Ö¬Ý¬ð¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã ¬Ü¬å¬Ü¬Ñ?
 Dan Kan du mon stikke et Siv i dens Snude, bore en Krog igennem dens K©¡ber?
 GerElb1871 Wer hat mir zuvor gegeben? und ich werde ihm vergelten. Was unter dem ganzen Himmel ist, ist mein.
 GerElb1905 Kannst du einen Binsenstrick durch seine Nase ziehen, und seinen Kinnbacken mit einem Ringe durchbohren?
 GerLut1545 Kannst du ihm eine Angel in die Nase legen und mit einem Stachel ihm die Backen durchbohren?
 GerSch Kannst du einen Ring an seine Nase legen und einen Haken durch seine Kinnbacken sto©¬en?
 UMGreek ¥Ä¥ô¥í¥á¥ò¥á¥é ¥í¥á ¥â¥á¥ë¥ç? ¥ö¥á¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥é¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; ¥ç ¥í¥á ¥ó¥ñ¥ô¥ð¥ç¥ò¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥é¥á¥ã¥ï¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å ¥á¥ê¥á¥í¥è¥á¥í;
 ACV Can thou put a rope into his nose, or pierce his jaw through with a hook?
 AKJV Can you put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
 ASV Canst thou put (1) a rope into his nose? Or pierce his jaw through with a (2) hook? (1) Heb a rope of rushes 2) Or spike )
 BBE Will you put a cord into his nose, or take him away with a cord round his tongue?
 DRC Canst thou put a ring in his nose, or bore through his jaw with a buckle?
 Darby Wilt thou put a rush-rope into his nose, and pierce his jaw with a spike?
 ESV Can you put ([2 Kgs. 19:28; Isa. 37:29]) a rope in his noseor pierce his jaw with ([2 Kgs. 19:28; Isa. 37:29]) a hook?
 Geneva1599 Who hath preuented mee that I shoulde make an ende? Al vnder heauen is mine.
 GodsWord Can you put a ring through its nose or pierce its jaw with a hook?
 HNV Can you put a rope into his nose,or pierce his jaw through with a hook?
 JPS Canst thou put a ring into his nose? or bore his jaw through with a hook?
 Jubilee2000 Canst thou put a hook into his nose or bore his jaw through with a thorn?
 LITV Can you put a reed rope into his nose, or pierce his jaw with a thorn?
 MKJV Can you put a reed rope into his nose, or pierce his jaw with a thorn?
 RNKJV Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
 RWebster Canst thou put an hook into his nose ? or bore his jaw through with a thorn ?
 Rotherham Wilt thou put a rush-cord on his nose? or, with a thorn, wilt thou pierce his jaw?
 UKJV Can you put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
 WEB Can you put a rope into his nose,or pierce his jaw through with a hook?
 Webster Canst thou put a hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
 YLT Dost thou put a reed in his nose? And with a thorn pierce his jaw?
 Esperanto CXu vi povas trameti kanon tra gxia nazo Kaj trapiki gxian vangon per pikilo?
 LXX(o) (40:26) ¥å¥é ¥ä¥ç¥ò¥å¥é? ¥ê¥ñ¥é¥ê¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ô¥ê¥ó¥ç¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥÷¥å¥ë¥é¥ø ¥ä¥å ¥ó¥ñ¥ô¥ð¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ö¥å¥é¥ë¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø