Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 39Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡¼­´Â È­»ìÅë°ú ºû³ª´Â â°ú ÅõâÀÌ ¹øÂ½À̸ç
 KJV The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
 NIV The quiver rattles against his side, along with the flashing spear and lance.
 °øµ¿¹ø¿ª È­»ìÅëÀÌ ½Å³ª°Ô µ¢±×·· °Å¸®°í â°ú ǥâÀÌ ¹ø¶àÀ̴µ¥
 ºÏÇѼº°æ È­»ìÅëÀÌ ½Å³ª°Ô ´ú±×··°Å¸®°í â°ú ǥâÀÌ ¹ø¶àÀ̴µ¥
 Afr1953 Laat jy hom spring soos die sprinkaan? Sy trotse gesnuif is 'n verskrikking.
 BulVeren ¬ä¬å¬Ý¬ì¬ä ¬Õ¬â¬ì¬ß¬é¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬à¬ã¬ä¬â¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬á¬Ú¬Ö ¬Ú ¬ñ¬ä¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ß.
 Dan Koggeret klirrer over den, Spydet og K©ªllen blinker;
 GerElb1871 Auf ihm klirrt der K?cher, der blitzende Speer und Wurfspie©¬.
 GerElb1905 Auf ihm klirrt der K?cher, der blitzende Speer und Wurfspie©¬.
 GerLut1545 wenngleich wider es klinget der K?cher und gl?nzet beide Spie©¬ und Lanze.
 GerSch ber ihm klirrt der K?cher, blitzen Speer und Wurfspie©¬.
 UMGreek ¥ç ¥õ¥á¥ñ¥å¥ó¥ñ¥á ¥ê¥ñ¥ï¥ó¥á¥ë¥é¥æ¥å¥é ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ç ¥å¥î¥á¥ò¥ó¥ñ¥á¥ð¥ó¥ï¥ô¥ò¥á ¥ë¥ï¥ã¥ö¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ä¥ï¥ñ¥ô.
 ACV The quiver rattles against him, the flashing spear and the javelin.
 AKJV The quiver rattles against him, the glittering spear and the shield.
 ASV The quiver rattleth (1) against him, The flashing spear and the javelin. (1) Or upon )
 BBE The bow is sounding against him; he sees the shining point of spear and arrow.
 DRC Above him shall the quiver rattle, the spear and shield shall glitter.
 Darby The quiver rattleth upon him, the glittering spear and the javelin.
 ESV Upon him rattle the quiver,the flashing spear and the javelin.
 Geneva1599 Hast thou made him afraid as the grashopper? his strong neying is fearefull.
 GodsWord A quiver of arrows rattles on it along with the flashing spear and javelin.
 HNV The quiver rattles against him,the flashing spear and the javelin.
 JPS The quiver rattleth upon him, the glittering spear and the javelin.
 Jubilee2000 The quiver rattles against him, the glittering spear and the shield.
 LITV The quiver rattles against him, the flashing spear and the javelin.
 MKJV The quiver rattles against him, the glittering spear and the shield.
 RNKJV The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
 RWebster The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield .
 Rotherham Against him, whiz the arrows of the quiver, the flashing head of spear and javelin;
 UKJV The quiver rattles against him, the glittering spear and the shield.
 WEB The quiver rattles against him,the flashing spear and the javelin.
 Webster The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
 YLT Against him rattle doth quiver, The flame of a spear, and a halbert.
 Esperanto Super gxi sonoras la sagujo, Brilas lanco kaj ponardego.
 LXX(o) ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ã¥á¥ô¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥î¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336310
¿¹¼ö  1262698
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882171


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø