Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 39Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³×°¡ ´ÉÈ÷ ÁÙ·Î ¸Å¾î µé¼Ò°¡ À̶ûÀ» °¥°Ô ÇϰڴÀ³Ä ±×°ÍÀÌ ¾îÂî °ñÂ¥±â¿¡¼­ ³Ê¸¦ µû¶ó ½á·¹¸¦ ²ø°Ú´À³Ä
 KJV Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
 NIV Can you hold him to the furrow with a harness? Will he till the valleys behind you?
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ±×°ÍÀ» Àâ¾Æ ±¼·¹¸¦ ¾º¿ö ¹ç°¥À̸¦ ½Ãų ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä ? ³× µÚ¸¦ µû¶ó °ñÂ¥±â¸¦ °¥°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ³×°¡ ±×°ÍÀ» Àâ¾Æ ±¼·¹¸¦ ¾º¿ö ¹ç°¥À̸¦ ½Ãų ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä. ³× µÚ¸¦ µû¶ó °ñÂ¥±â¸¦ °¥°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä.
 Afr1953 Hy lag oor die gewoel van die stad; die geskreeu van die drywer hoor hy nie.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬Ó¬á¬â¬Ö¬Ô¬ß¬Ö¬ê ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ú¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬à ¬ã ¬Ó¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬à¬ã¬Ó¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ò?
 Dan Binder du Reb om dens Hals, pl©ªjer den Furerne efter dig?
 GerElb1871 Wirst du den Wildochs mit seinem Seile an die Furche (Eig. an die Furche seines Seiles, d. h. wirst du ihn mit dem Seile in der Furche halten k?nnen) binden, oder wird er hinter dir her die Talgr?nde eggen?
 GerElb1905 Wirst du den Wildochs mit seinem Seile an die Furche (Eig. an die Furche seines Seiles, dh. wirst du ihn mit dem Seile in der Furche halten k?nnen) binden, oder wird er hinter dir her die Talgr?nde eggen?
 GerLut1545 Kannst du ihm dein Joch ankn?pfen, die Furchen zu machen, da©¬ es hinter dir brache in Gr?nden?
 GerSch Kannst du den B?ffel mit einem Stricke binden, da©¬ er dir Furchen mache oder hinter dir her den Talgrund egge?
 UMGreek ¥Ä¥ô¥í¥á¥ò¥á¥é ¥í¥á ¥ä¥å¥ò¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥í¥ï¥ê¥å¥ñ¥ø¥í ¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ñ¥ï¥ó¥ñ¥é¥á¥ò¥é¥í; ¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ï¥ì¥á¥ë¥é¥æ¥å¥é ¥ó¥á? ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥á? ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ò¥ï¥ô;
 ACV Can thou bind the wild-ox with his band in the furrow? Or will he harrow the valleys after thee?
 AKJV Can you bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after you?
 ASV Canst thou bind the wild-ox with his band in the furrow? Or will he harrow the valleys after thee?
 BBE Will he be pulling your plough with cords, turning up the valleys after you?
 DRC Canst thou bind the rhinoceros with thy thong to plough, or will he break the clods of the valleys after thee?
 Darby Canst thou bind the buffalo with his cord in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
 ESV Can you bind ([See ver. 9 above]) him in the furrow with ropes,or will he harrow the valleys after you?
 Geneva1599 He derideth the multitude of the citie: he heareth not the crie of the driuer.
 GodsWord Can you guide a wild ox in a furrow, or will it plow the valleys behind you?
 HNV Can you hold the wild ox in the furrow with his harness?Or will he till the valleys after you?
 JPS Canst thou bind the wild-ox with his band in the furrow? Or will he harrow the valleys after thee?
 Jubilee2000 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? Will he harrow the valleys after thee?
 LITV Can you tie the wild ox in the furrow with his rope? Or will he harrow the valleys for you?
 MKJV Can you tie the wild ox in the furrow with his rope? Or will he harrow the valleys for you?
 RNKJV Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
 RWebster Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow ? or will he harrow the valleys after thee?
 Rotherham Canst thou bind the wild-ox, so that?with the ridge?shall run his cord? Or will he harrow the furrows after thee?
 UKJV Can you bind the unicorn (ox) with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after you?
 WEB Can you hold the wild ox in the furrow with his harness?Or will he till the valleys after you?
 Webster Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
 YLT Dost thou bind a Reem in a furrow with his thick band? Doth he harrow valleys after thee?
 Esperanto CXu vi povas alligi bubalon per sxnuro al bedo? CXu gxi erpos post vi valojn?
 LXX(o) ¥ä¥ç¥ò¥å¥é? ¥ä¥å ¥å¥í ¥é¥ì¥á¥ò¥é ¥æ¥ô¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥å¥ë¥ê¥ô¥ò¥å¥é ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ô¥ë¥á¥ê¥á? ¥å¥í ¥ð¥å¥ä¥é¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø