Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 39Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ µé¼Ò°¡ ¾îÂî ±â²¨ÀÌ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÏÇϰÚÀ¸¸ç ³× ¿Ü¾ç°£¿¡ ¸Ó¹°°Ú´À³Ä
 KJV Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?
 NIV "Will the wild ox consent to serve you? Will he stay by your manger at night?
 °øµ¿¹ø¿ª µé¼Ò°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³» ÀÏÀ» °Åµé¾î ÁÖ¸ç, ³» ±¸À¯ ¿·¿¡¼­ ¹ãÀ» »õ¿ì°Ú´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ µé¼Ò°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³× ÀÏÀ» °Åµé¾îÁÖ¸ç ³× ±¸À¯ ¿·¿¡¼­ ¹ãÀ» »õ¿ì°Ú´À³Ä.
 Afr1953 Vir hom het Ek die wildernis sy huis gemaak en die brak land sy woonplek.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ú ¬Õ¬Ú¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬à, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ß¬à¬ë¬å¬Ó¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Ó ¬ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú?
 Dan Er Vildoksen villig at tr©¡lle for dig, vil den st? ved din Krybbe om Natten?
 GerElb1871 Wird der Wildochs dir dienen wollen, oder wird er an deiner Krippe ?bernachten?
 GerElb1905 Wird der Wildochs dir dienen wollen, oder wird er an deiner Krippe ?bernachten?
 GerLut1545 Meinest du, das Einhorn werde dir dienen und werde bleiben an deiner Krippe?
 GerSch Wird der B?ffel willig sein, dir zu dienen? Bleibt er an deiner Krippe ?ber Nacht?
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥ö¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥ç¥è¥ç ¥ï ¥ì¥ï¥í¥ï¥ê¥å¥ñ¥ø? ¥í¥á ¥ò¥å ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ç, ¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥á¥í¥ô¥ê¥ó¥å¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥õ¥á¥ó¥í¥ç ¥ò¥ï¥ô;
 ACV Will the wild-ox be content to serve thee? Or will he abide by thy crib?
 AKJV Will the unicorn be willing to serve you, or abide by your crib?
 ASV Will the wild-ox be content to serve thee? Or will he abide by thy crib?
 BBE Will the ox of the mountains be your servant? or is his night's resting-place by your food-store?
 DRC Shall the rhinoceros be willing to serve thee, or will he stay at thy crib?
 Darby Will the buffalo be willing to serve thee, or will he lodge by thy crib?
 ESV Is (Num. 23:22) the wild ox willing to serve you?Will he spend the night at your (Prov. 14:4; Isa. 1:3) manger?
 Geneva1599 It is I which haue made the wildernesse his house, and the salt places his dwellings.
 GodsWord "Will the wild ox agree to serve you, or will it stay at night beside your feeding trough?
 HNV ¡°Will the wild ox be content to serve you?Or will he stay by your feeding trough?
 JPS Will the wild-ox be willing to serve thee? Or will he abide by thy crib?
 Jubilee2000 Will the unicorn be willing to serve thee or abide by thy crib?
 LITV Will the wild ox consent to be your servant, or spend the night by your feed-trough?
 MKJV Will the wild ox be willing to serve you, or spend the night by your feed-trough?
 RNKJV Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?
 RWebster Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib ?
 Rotherham Will the Wild-Ox be pleased to be thy servant? or lodge for the night by thy crib?
 UKJV Will the unicorn (ox) be willing to serve you, or abide by your crib?
 WEB ¡°Will the wild ox be content to serve you?Or will he stay by your feeding trough?
 Webster Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?
 YLT Is a Reem willing to serve thee? Doth he lodge by thy crib?
 Esperanto CXu bubalo volos servi al vi? CXu gxi volos nokti cxe via mangxujo?
 LXX(o) ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥ò¥ï¥é ¥ì¥ï¥í¥ï¥ê¥å¥ñ¥ø? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥á¥é ¥ç ¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç¥í¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥õ¥á¥ó¥í¥ç? ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø