Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 38Àå 40Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°ÍµéÀÌ ±¼¿¡ ¾þµå¸®¸ç ½£¿¡ ¾É¾Æ ¼û¾î ±â´Ù¸®´À´Ï¶ó
 KJV When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
 NIV when they crouch in their dens or lie in wait in a thicket?
 °øµ¿¹ø¿ª ±¼ ¼Ó¿¡ ¿õÅ©¸®°í ¶³±â ¼Ó¿¡ ¼û¾î ³ë¸®°í ÀÖ´Â
 ºÏÇѼº°æ ±¼¼Ó¿¡ ¿õÅ©¸®°í ¶³±â¼Ó¿¡ ¼û¾î ³ë¸®°í ÀÖ´Â
 Afr1953
 BulVeren ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬Ó¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó ¬Ò¬ì¬â¬Ý¬à¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ó ¬Ý¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ò¬ß¬Ñ¬ä?
 Dan n?r de dukker sig i deres Huler; ligger p? Lur i Krat?
 GerElb1871 wenn sie in den H?hlen kauern, im Dickicht auf der Lauer sitzen?
 GerElb1905 wenn sie in den H?hlen kauern, im Dickicht auf der Lauer sitzen?
 GerLut1545 da©¬ sie sich legen in ihre St?tte und ruhen in der H?hle, da sie lauern?
 GerSch wenn sie in ihren H?hlen kauern, im Dickicht auf der Lauer liegen?
 UMGreek ¥ï¥ó¥á¥í ¥ê¥ï¥é¥ó¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ç¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥ç¥ñ¥á? ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥å¥ô¥ø¥ò¥é;
 ACV when they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
 AKJV When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
 ASV When they couch in their dens, And abide in the covert to lie in wait?
 BBE When they are stretched out in their holes, and are waiting in the brushwood?
 DRC When they couch in the dens and lie in wait in holes?
 Darby When they crouch in their dens, and abide in the thicket to lie in wait?
 ESV when they crouch in their (ch. 37:8) densor lie in wait (Ps. 17:12) in their thicket?
 Geneva1599
 GodsWord as they crouch in their dens and lie ready to ambush from their lairs?
 HNV when they crouch in their dens,and lie in wait in the thicket?
 JPS When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
 Jubilee2000 when they crouch in [their] dens [and] abide in their lairs to lie in wait?
 LITV when they crouch in dens, and sit in the cover of their hiding place?
 MKJV when they crouch in dens, and sit in the cover of their hiding place?
 RNKJV When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
 RWebster When they crouch in their dens , and abide in the covert to lie in wait ?
 Rotherham When they settle down in dens, abide in covert, for lying in wait?
 UKJV When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
 WEB when they crouch in their dens,and lie in wait in the thicket?
 Webster When they couch in [their] dens, [and] abide in the covert to lie in wait?
 YLT When they bow down in dens--Abide in a thicket for a covert?
 Esperanto Kiam ili kusxas en la nestegoj, Sidas embuske en la lauxbo?
 LXX(o) ¥ä¥å¥ä¥ï¥é¥ê¥á¥ò¥é¥í ¥ã¥á¥ñ ¥å¥í ¥ê¥ï¥é¥ó¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥è¥ç¥í¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥å¥í ¥ô¥ë¥á¥é? ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥å?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505771
±³È¸  1376884
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889100
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø