¼º°æÀåÀý |
¿é±â 38Àå 39Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³×°¡ »çÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ¸ÔÀ̸¦ »ç³ÉÇϰڴÀ³Ä ÀþÀº »çÀÚÀÇ ½Ä¿åÀ» ä¿ì°Ú´À³Ä |
KJV |
Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions, |
NIV |
"Do you hunt the prey for the lioness and satisfy the hunger of the lions |
°øµ¿¹ø¿ª |
³×°¡ »çÀÚ¿¡°Ô ¸ÔÀ̸¦ Àâ¾Æ ÁÙ ¼ö ÀÖ´À³Ä ? Çã±âÁø »õ³¢ »çÀÚµéÀÇ ¹è¸¦ ä¿ö ÁÙ ¼ö ÀÖ´À³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
³×°¡ »çÀÚ¿¡°Ô ¸ÔÀ̸¦ Àâ¾ÆÁÙ ¼ö ÀÖ´À³Ä. Çã±âÁø »õ³¢ »çÀÚµéÀÇ ¹è¸¦ ä¿öÁÙ ¼ö ÀÖ´À³Ä. |
Afr1953 |
|
BulVeren |
¬»¬Ö ¬å¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ê ¬Ý¬Ú ¬Ý¬à¬Ó ¬Ù¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ó¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ú¬ê ¬Ý¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ý¬ì¬Ó¬é¬Ö¬ä¬Ñ, |
Dan |
Jager du Rov til L©ªvinden, stiller du Ungl©ªvers hunger, |
GerElb1871 |
Erjagst du der L?win den Raub, und stillst du die Gier der jungen L?wen, |
GerElb1905 |
Erjagst du der L?win den Raub, und stillst du die Gier der jungen L?wen, |
GerLut1545 |
Kannst du der L?win ihren Raub zu jagen geben und die jungen L?wen s?ttigen, |
GerSch |
Jagst du der L?win ihre Beute und stillst die Begierde der jungen L?wen, |
UMGreek |
¥È¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥ô¥í¥ç¥ã¥ç¥ò¥å¥é ¥è¥ç¥ñ¥á¥ì¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥á; ¥ç ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ñ¥å¥î¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ê¥ô¥ì¥í¥ø¥í, |
ACV |
Can thou hunt the prey for the lioness, or satisfy the appetite of the young lions |
AKJV |
Will you hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions, |
ASV |
Canst thou hunt the prey for the lioness, Or satisfy the appetite of the young lions, |
BBE |
Do you go after food for the she-lion, or get meat so that the young lions may have enough, |
DRC |
Wilt thou take the prey for the lioness, and satisfy the appetite of her whelps, |
Darby |
Dost thou hunt the prey for the lioness, and dost thou satisfy the appetite of the young lions, |
ESV |
Can you hunt the prey for the lion,or ([Ps. 104:21]) satisfy the appetite of the young lions, |
Geneva1599 |
|
GodsWord |
"Can you hunt prey for the lioness and satisfy the hunger of her cubs |
HNV |
¡°Can you hunt the prey for the lioness,or satisfy the appetite of the young lions, |
JPS |
Wilt thou hunt the prey for the lioness? Or satisfy the appetite of the young lions, |
Jubilee2000 |
Wilt thou hunt the prey for the lion or fill the appetite of the young lions, |
LITV |
Will you hunt the prey for the lion, or fill the appetite of the young lions, |
MKJV |
Will you hunt the prey for the lion, or fill the appetite of the young lions, |
RNKJV |
Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions, |
RWebster |
Wilt thou hunt the prey for the lion ? or fill the appetite of the young lions , {the appetite: Heb. the life} |
Rotherham |
Wilt thou hunt?for the Lioness?prey? Or, the craving of the Strong Lion, wilt thou satisfy; |
UKJV |
Will you hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions, |
WEB |
¡°Can you hunt the prey for the lioness,or satisfy the appetite of the young lions, |
Webster |
Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions, |
YLT |
Dost thou hunt for a lion prey? And the desire of young lions fulfil? |
Esperanto |
CXu vi cxasas kaptajxon por la leonino, Kaj satigas la leonidojn, |
LXX(o) |
¥è¥ç¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é? ¥ä¥å ¥ë¥å¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥â¥ï¥ñ¥á¥í ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥ä¥å ¥ä¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥ì¥ð¥ë¥ç¥ò¥å¥é? |