Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 37Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºÏÂÊ¿¡¼­´Â Ȳ±Ý °°Àº ºûÀÌ ³ª¿À°í Çϳª´Ô²²´Â µÎ·Á¿î À§¾öÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó
 KJV Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
 NIV Out of the north he comes in golden splendor; God comes in awesome majesty.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´ÔÀÇ ºû³ª´Â ¿µ±¤ÀÌ ºÏ³è Çϴÿ¡¼­ ¹à°Ô ºñÃÄ ¿Ã °ÍÀÌ¿À.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´ÔÀÇ ºû³ª´Â ¿µ±¤ÀÌ ºÏ³èÇϴÿ¡¼­ ¹à°Ô ºñÃĿà °ÍÀÌ¿ä.
 Afr1953 Uit die Noorde kom goud te voorskyn, maar oor God is daar ontsagwekkende majesteit.
 BulVeren ¬°¬ä ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬à ¬ã¬Ú¬ñ¬ß¬Ú¬Ö; ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬å ¬¢¬à¬Ô¬Ñ.
 Dan fra Norden kommer en Lysning. Over Gud er der frygtelig H©ªjhed,
 GerElb1871 Aus dem Norden kommt Gold: - (Die Nordgegend galt bei den Alten als der Hauptsitz des Goldes) um Gott ist furchtbare Pracht;
 GerElb1905 Aus dem Norden kommt Gold: (Die Nordgegend galt bei den Alten als der Hauptsitz des Goldes) um Gott ist furchtbare Pracht;
 GerLut1545 Von Mitternacht kommt Gold zu Lob vor dem schrecklichen Gott.
 GerSch Von Mitternacht her kommt Goldglanz; Gott ist von wunderbarer Pracht umgeben.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á¥ô¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥å¥ë¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á. ¥Õ¥ï¥â¥å¥ñ¥á ¥ä¥ï¥î¥á ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥È¥å¥ø.
 ACV Out of the north comes golden splendor. God has upon him awesome majesty.
 AKJV Fair weather comes out of the north: with God is terrible majesty.
 ASV Out of the north cometh (1) golden splendor: God hath upon him terrible majesty. (1) Heb gold )
 BBE A bright light comes out of the north; God's glory is greatly to be feared.
 DRC Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.
 Darby From the north cometh gold; with +God is terrible majesty.
 ESV Out of the north comes golden splendor;God is clothed with ([Ps. 104:1]) awesome majesty.
 Geneva1599 The brightnesse commeth out of the North: the praise thereof is to God, which is terrible.
 GodsWord A golden light comes from the north. A terrifying majesty is around God.
 HNV Out of the north comes golden splendor.With God is awesome majesty.
 JPS Out of the north cometh golden splendour, about God is terrible majesty.
 Jubilee2000 Fair weather comes out of the north; with God [is] terrible majesty.
 LITV Golden splendor comes out of the north; God is awesome in His majesty.
 MKJV Golden splendor comes out of the north; God is awesome in His majesty.
 RNKJV Fair weather cometh out of the north: with Eloah is awesome majesty.
 RWebster Fair weather cometh from the north : with God is terrible majesty . {Fair...: Heb. Gold}
 Rotherham Out of the north, a golden light cometh, Upon GOD, is fearful splendour:
 UKJV Fair weather comes out of the north: with God is terrible majesty.
 WEB Out of the north comes golden splendor.With God is awesome majesty.
 Webster Fair weather cometh from the north: with God [is] terrible majesty.
 YLT From the golden north it cometh, Beside God is fearful honour.
 Esperanto De norde venas oro; CXirkaux Dio estas terura brilo.
 LXX(o) ¥á¥ð¥ï ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥í¥å¥õ¥ç ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á¥ô¥ã¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥é¥ì¥ç ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ï¥ñ¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø