Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 37Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´ë´Â °ã°ãÀÌ ½×ÀÎ ±¸¸§°ú ¿ÏÀüÇÑ Áö½ÄÀÇ °æÀ̷οòÀ» ¾Æ´À³Ä
 KJV Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
 NIV Do you know how the clouds hang poised, those wonders of him who is perfect in knowledge?
 °øµ¿¹ø¿ª ±¸¸§ÀÌ ¾î¶»°Ô µÎµÕ½Ç ¶° ÀÖ´ÂÁö ¾Æ½Ã¿À ? ¸ð¸£½Ã´Â °Í ¾ø´Â À̰¡ ÇϽô ÀÌ ³î¶ó¿î ÀϵéÀ».
 ºÏÇѼº°æ ±¸¸§ÀÌ ¾î¶»°Ô µÎµÕ½Ç ¶° ÀÖ´ÂÁö ¾Æ½Ã¿À? ¸ð¸£½Ã´Â °Í ¾ø´ÂÀ̰¡ ÇϽô ÀÌ ³î¶ó¿î ÀϵéÀ»,
 Afr1953 Begryp u iets van die gesweef van die wolke, van die wonders van die Volmaakte in kennis?
 BulVeren ¬²¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ê ¬Ý¬Ú ¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ã¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬é¬å¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬ì¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö?
 Dan Fatter du Skyernes Sv©¡ven, den Alvises Underv©¡rker?
 GerElb1871 Verstehst du dich auf das Schweben (Eig. die Schwebungen) der Wolke, auf die Wundertaten des an Wissen Vollkommenen?
 GerElb1905 Verstehst du dich auf das Schweben (Eig. die Schwebungen) der Wolke, auf die Wundertaten des an Wissen Vollkommenen?
 GerLut1545 Wei©¬t du, wie sich die Wolken ausstreuen? Welche Wunder die Vollkommenen wissen.
 GerSch Verstehst du das Schweben der Wolken, die Wunder dessen, der an Verstand vollkommen ist?
 UMGreek ¥Å¥í¥í¥ï¥å¥é? ¥ó¥á ¥æ¥ô¥ã¥ï¥ò¥ó¥á¥è¥ì¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥í¥å¥õ¥ø¥í, ¥ó¥á ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í;
 ACV Do thou know the balancing of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
 AKJV Do you know the balancing of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
 ASV Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
 BBE Have you knowledge of the balancings of the clouds, the wonders of him who has all wisdom?
 DRC Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?
 Darby Dost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge?
 ESV Do you know the balancings (Or hovering) of the clouds,the wondrous works of him who is (ch. 36:4; [1 Sam. 2:3]) perfect in knowledge,
 Geneva1599 Hast thou knowen the varietie of the cloude, and the wonderous workes of him, that is perfite in knowledge?
 GodsWord Do you know how the clouds drift (these are the miracles of the one who knows everything),
 HNV Do you know the workings of the clouds,the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
 JPS Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of Him who is perfect in knowledge?
 Jubilee2000 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of the one who is perfect in knowledge?
 LITV Do you know the balance of the clouds, the wonderful works of Him who is perfect in knowledge,
 MKJV Do you know the balancing of the clouds, the wonderful works of Him who is perfect in knowledge?
 RNKJV Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
 RWebster Dost thou know the balancings of the clouds , the wondrous works of him who is perfect in knowledge ?
 Rotherham Canst thou get to know concerning the poisings of the thick cloud, the wonders of one who is perfect in knowledge?
 UKJV Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
 WEB Do you know the workings of the clouds,the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
 Webster Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
 YLT Dost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
 Esperanto CXu vi komprenas, cxe la distiro de nubo, La miraklojn de Tiu, kiu estas la plej perfekta en la sciado?
 LXX(o) ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥ä¥é¥á¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥í¥å¥õ¥ø¥í ¥å¥î¥á¥é¥ò¥é¥á ¥ä¥å ¥ð¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø