¼º°æÀåÀý |
¿é±â 37Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´«À» ¸íÇÏ¿© ¶¥¿¡ ³»¸®¶ó ÇϽøç ÀûÀº ºñ¿Í Å« ºñµµ ³»¸®°Ô ¸íÇϽôÀ´Ï¶ó |
KJV |
For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength. |
NIV |
He says to the snow, 'Fall on the earth,' and to the rain shower, 'Be a mighty downpour.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼, "´«¾Æ, ¶¥¿¡ ³»·Á¶ó. À帶ºñ¾ß, ¾ï¼ö·Î ½ñ¾ÆÁ®¶ó." ¸í·ÉÀ» ³»¸®½Ã°í |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼ "´«¾Æ, ¶¥¿¡ ³»·Á¶ó. À帶ºñ¾ß, ¾ï¼ö·Î ½ñ¾ÆÁ®¶ó." ¸í·ÉÀ» ³»¸®½Ã°í |
Afr1953 |
Want Hy gebied die sneeu: Val op die aarde! Ook die stortre?n, ja, sy geweldige stortre?ns. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ß¬Ö¬Ô¬Ñ: ¬£¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ! ? ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ý¬Ú¬Ó¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬ì¬Ø¬Õ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬Ø¬Õ¬à¬Ó¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à¬â¬à¬Ú. |
Dan |
Thi han siger til Sneen: "Fald ned p? Jorden!" til Byger og Regnskyl: "Bliv st©¡rke!" |
GerElb1871 |
Denn zum Schnee spricht er: Falle zur Erde! und zum Regengusse und den G?ssen seines gewaltigen Regens. |
GerElb1905 |
Denn zum Schnee spricht er: Falle zur Erde! und zum Regengusse und den G?ssen seines gewaltigen Regens. |
GerLut1545 |
Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht. |
GerSch |
Er gebeut dem Schnee: Falle auf die Erde! und l?©¬t Regen flie©¬en, heftige Regeng?sse. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥é¥ï¥í¥á, ¥ã¥é¥í¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥÷¥å¥ê¥á¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ô¥å¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
For he says to the snow, Fall thou on the earth, likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain. |
AKJV |
For he said to the snow, Be you on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength. |
ASV |
For he saith to the snow, Fall thou on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain. |
BBE |
For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down. |
DRC |
He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength. |
Darby |
For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might. |
ESV |
For to (Ps. 147:16, 17) the snow he says, Fall on the earth,likewise to the downpour, his mighty downpour. |
Geneva1599 |
For he sayth to the snowe, Be thou vpon the earth: likewise to the small rayne and to the great rayne of his power. |
GodsWord |
"He says to the snow, 'Fall to the ground,' and to the pouring rain, 'Rain harder!' |
HNV |
For he says to the snow, ¡®Fall on the earth;¡¯likewise to the shower of rain,and to the showers of his mighty rain. |
JPS |
For He saith to the snow: 'Fall thou on the earth'; likewise to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain. |
Jubilee2000 |
For he saith to the snow, Be thou [on] the earth; rain after rain, and rain after rain in his strength. |
LITV |
For He says to the snow, Fall on the earth; also to the shower of rain, and the shower of heavy rains. |
MKJV |
For He says to the snow, Fall on the earth; also to the shower of rain, and to the shower of heavy rains in its strength. |
RNKJV |
For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength. |
RWebster |
For he saith to the snow , Be thou on the earth ; likewise to the small rain , and to the great rain of his strength . {likewise...: Heb. and to the shower of rain, and to the showers of rain of his strength} |
Rotherham |
For, to the snow, he saith, Fall earthwards,?Also to the downpour of rain, yea the downpour of his mighty rains. |
UKJV |
For he says to the snow, Be you on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength. |
WEB |
For he says to the snow, ¡®Fall on the earth;¡¯likewise to the shower of rain,and to the showers of his mighty rain. |
Webster |
For he saith to the snow, Be thou [on] the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength. |
YLT |
For to snow He saith, `Be on the earth.' And the small rain and great rain of His power. |
Esperanto |
Al la negxo Li diras:Falu sur la teron; Ankaux al la pluvego, al Siaj fortaj pluvegoj. |
LXX(o) |
¥ò¥ô¥í¥ó¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥ö¥é¥ï¥í¥é ¥ã¥é¥í¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ì¥ø¥í ¥ô¥å¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ì¥ø¥í ¥ô¥å¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |