¼º°æÀåÀý |
¿é±â 36Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ¿ì·¹°¡ ´Ù°¡¿À´Â dz¿ì¸¦ ¾Ë·Á ÁÖ´Ï °¡Ãàµéµµ ±× ´Ù°¡¿ÈÀ» ¾Æ´À´Ï¶ó |
KJV |
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour. |
NIV |
His thunder announces the coming storm; even the cattle make known its approach. |
°øµ¿¹ø¿ª |
õµÕÀº ÇÏ´À´Ô²²¼ Áø³ëÇÏ½Ã¾î ³»½Ã´Â °íÇÔ¼Ò¸®, Á˾ÇÀÌ ¿ª°Ü¿ì½Ã¾î ÅͶ߸®½Ã´Â ºÐ³ë°¡ ¾Æ´Ï°Ú¼Ò ? |
ºÏÇѼº°æ |
õµÕÀº ÇÏ´À´Ô²²¼ Áø³ëÇϽÿ© ³»½Ã´Â °íÇÔ¼Ò¸® Á˾ÇÀÌ ¿ª°Ü¿ì½Ã¿© ÅͶ߸®½Ã´Â ºÐ³ë°¡ ¾Æ´Ï°Ú¼Ò. |
Afr1953 |
Sy donderstem kondig Hom aan, die vee selfs dat Hy optrek. |
BulVeren |
¬º¬å¬Þ¬ì¬ä ¬Û ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ñ ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü¬ì¬ä ? ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬å¬â¬ñ. |
Dan |
hans Torden melder hans Komme, selv Kv©¡get melder hans Optr©¡k. |
GerElb1871 |
Sein Rollen k?ndigt ihn an, sogar das Vieh sein Heranziehen. |
GerElb1905 |
Sein Rollen k?ndigt ihn an, sogar das Vieh sein Heranziehen. |
GerLut1545 |
Davon zeuget sein Geselle, n?mlich des Donners Zorn in Wolken. |
GerSch |
Sein Donnern k?ndigt ihn an, die Herde sein Heraufsteigen im Gewitter . |
UMGreek |
¥Ð¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥é¥ë¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô? ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥å¥é ¥ï¥ñ¥ã¥ç¥í. |
ACV |
The noise of it tells concerning him. The cattle also concerning the storm that comes up. |
AKJV |
The noise thereof shows concerning it, the cattle also concerning the vapor. |
ASV |
The noise thereof telleth concerning (1) him, The cattle also concerning (2) the storm that cometh up. (1) Or it 2) Or, him) |
BBE |
The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath. |
DRC |
He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it. |
Darby |
His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming. |
ESV |
Its crashing declares his presence; (Hebrew declares concerning him) the cattle also declare that he rises. |
Geneva1599 |
His companion sheweth him thereof, and there is anger in rising vp. |
GodsWord |
The thunder announces his coming. The storm announces his angry wrath. |
HNV |
Its noise tells about him,and the livestock also concerning the storm that comes up. |
JPS |
The noise thereof telleth concerning it, the cattle also concerning the storm that cometh up. |
Jubilee2000 |
[The one] gives news of the other; [the one] acquires wrath against the one that comes.: |
LITV |
its thunder tells about Him; also the cattle, as to what is coming. |
MKJV |
its thunder declares concerning Him, and the cattle, concerning what is coming. |
RNKJV |
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour. |
RWebster |
The noise of it showeth concerning it, the cattle also concerning the vapour . {the vapour: Heb. that which goeth up} |
Rotherham |
His rolling thunder telleth concerning him,?The cattle, even, concerning him that is coming up. |
UKJV |
The noise thereof shows concerning it, the cattle also concerning the vapour. |
WEB |
Its noise tells about him,and the livestock also concerning the storm that comes up. |
Webster |
The noise of it showeth concerning it, the cattle also concerning the vapor. |
YLT |
He sheweth by it to his friend substance, Anger against perversity. |
Esperanto |
Antauxdiras pri gxi gxia bruo, Kaj ecx la brutaroj, kiam gxi alproksimigxas. |
LXX(o) |
¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥õ¥é¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ó¥ç¥ò¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á? |