Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 36Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´ë´Â Çϳª´Ô²²¼­ ÇϽŠÀÏÀ» ±â¾ïÇÏ°í ³ôÀ̶ó ÀØÁö ¸»Áö´Ï¶ó ÀλýÀÌ ±×ÀÇ ÀÏÀ» Âù¼ÛÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV Remember that thou magnify his work, which men behold.
 NIV Remember to extol his work, which men have praised in song.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ðµÎµé ±×¸¦ Âù¾çÇϴµ¥ ´ç½Åµµ ¸í½ÉÇÏ¿© ±×ÀÇ ¾÷ÀûÀ» μÛÇϽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ¸ðµÎµé ±×¸¦ Âù¾çÇϴµ¥ ´ç½Åµµ ¸í½ÉÇÏ¿© ±×ÀÇ ¾÷ÀûÀ» μÛÇϽÿÀ.
 Afr1953 Dink daaraan dat u sy werk moet verheerlik waar die mense van sing.
 BulVeren ¬±¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬Õ¬Ö¬Ý¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä.
 Dan Se til at oph©ªje hans V©¡rk, som Mennesker priser i Sang!
 GerElb1871 Gedenke daran, da©¬ du sein Tun erhebest, welches Menschen besingen.
 GerElb1905 Gedenke daran, da©¬ du sein Tun erhebest, welches Menschen besingen.
 GerLut1545 Gedenke, da©¬ du sein Werk nicht wissest, wie die Leute singen.
 GerSch Gedenke daran, sein Tun zu erheben; die Menschen sollen es besingen.
 UMGreek ¥Å¥í¥è¥ô¥ì¥ï¥ô ¥í¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥ç? ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ø¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é.
 ACV Remember that thou magnify his work, of which men have sung.
 AKJV Remember that you magnify his work, which men behold.
 ASV Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.
 BBE See that you give praise to his work, about which men make songs.
 DRC Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
 Darby Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
 ESV Remember to (Luke 1:46; [Ps. 92:5; Rev. 15:3]) extol his work,of which men have ([ch. 33:27; Ps. 104:33]) sung.
 Geneva1599 Remember that thou magnifie his worke, which men behold.
 GodsWord Remember that you should praise his work. People have sung about it.
 HNV ¡°Remember that you magnify his work,whereof men have sung.
 JPS Remember that thou magnify His work, whereof men have sung.
 Jubilee2000 Remember to magnify his work, which men behold.
 LITV Remember that you magnify His work, of which men have sung;
 MKJV Remember that you magnify His work of which men have sung;
 RNKJV Remember that thou magnify his work, which men behold.
 RWebster Remember that thou magnify his work , which men behold .
 Rotherham Remember, that thou extol his work, of which men have sung;
 UKJV Remember that you magnify his work, which men behold.
 WEB ¡°Remember that you magnify his work,whereof men have sung.
 Webster Remember that thou magnify his work, which men behold.
 YLT Remember that thou magnify His work That men have beheld.
 Esperanto Memoru, ke vi honoru Liajn farojn, Pri kiuj kantas la homoj.
 LXX(o) ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ó¥é ¥ï¥ó¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ø¥í ¥ç¥ñ¥î¥á¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥å?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø