Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 34Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿éÀÌ ¹«½ÄÇÏ°Ô ¸»ÇÏ´Ï ±×ÀÇ ¸»ÀÌ ÁöÇý·ÓÁö ¸øÇϵµ´Ù Çϸ®¶ó
 KJV Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
 NIV 'Job speaks without knowledge; his words lack insight.'
 °øµ¿¹ø¿ª "¿éÀÇ ¸»Àº ¸ðµÎ ¹«½ÄÇÑ ¼Ò¸®, ±×ÀÇ ¸»Àº ¸ðµÎ Å͹«´Ï¾ø´Â ¼Ò¸®,
 ºÏÇѼº°æ "¿éÀÇ ¸»Àº ¸ðµÎ ¹«½ÄÇÑ ¼Ò¸®, ±×ÀÇ ¸»Àº ¸ðµÎ Å͹«´Ï ¾ø´Â ¼Ò¸®.
 Afr1953 Job spreek sonder kennis, en sy woorde is sonder verstand.
 BulVeren ¬«¬à¬Ó ¬ß¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ñ ¬Ý¬Ú¬ê¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ.
 Dan "Job taler ikke med Indsigt, hans Ord er uoverlagte!
 GerElb1871 Hiob redet nicht mit Erkenntnis, und seine Worte sind ohne Einsicht.
 GerElb1905 Hiob redet nicht mit Erkenntnis, und seine Worte sind ohne Einsicht.
 GerLut1545 Aber Hiob redete mit Unverstand, und seine Worte sind nicht klug.
 GerSch Hiob redet wie ein Unwissender, und seine Worte zeugen nicht von Verstand.
 UMGreek ¥Ï ¥É¥ø¥â ¥ä¥å¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥å¥ø?.
 ACV Job speaks without knowledge, and his words are without wisdom.
 AKJV Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
 ASV Job speaketh without knowledge, And his words are without wisdom.
 BBE Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
 DRC But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.
 Darby Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.
 ESV Job (See ch. 35:16) speaks without knowledge;his words are without insight.
 Geneva1599 Iob hath not spoken of knowledge, neyther were his wordes according to wisedome.
 GodsWord 'Job speaks without knowledge. His words show no insight.'
 HNV ¡®Job speaks without knowledge.His words are without wisdom.¡¯
 JPS 'Job speaketh without knowledge, and his words are without discernment.'
 Jubilee2000 Job has spoken without knowledge, and his words [were] without prudence.
 LITV Job has spoken without knowledge, and his words are not with insight.
 MKJV Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
 RNKJV Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
 RWebster Job hath spoken without knowledge , and his words were without wisdom .
 Rotherham Job, without knowledge, doth speak, and, his words, are not with discretion.
 UKJV Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
 WEB ¡®Job speaks without knowledge.His words are without wisdom.¡¯
 Webster Job hath spoken without knowledge, and his words [were] without wisdom.
 YLT Job--not with knowledge doth he speak, And his words are not with wisdom.
 Esperanto Ijob parolas malsagxe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.
 LXX(o) ¥é¥ø¥â ¥ä¥å ¥ï¥ô¥ê ¥å¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥å¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥á ¥ä¥å ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ì¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø